Большая книга ужасов – 82. Месть марионетки и другие истории. Мэри Даунинг Хаан

Читать онлайн.



Скачать книгу

маленькие зрачки. Мне стало страшно, и я отступил назад.

      Её взгляд стал ещё более пристальным и холодным.

      – А что, если я не такая милая, как ты думаешь? Что, если ты вовсе был мне не нужен, чтобы спасти меня и отвести домой? Что, если я всё время притворялась?

      Я уставился на Аллегру, удивлённый произошедшей в ней переменой.

      – Но зачем тебе притворяться?

      Она подошла поближе, и я сделал ещё один шаг назад.

      – Что, если это тебе грозит опасность?

      Её глаза блеснули в свете фонаря. Теперь они казались ещё светлее.

      – О чём ты говоришь, Аллегра? Я тебя не понимаю.

      Внезапно она повернулась и перестала гипнотизировать меня взглядом. Не глядя на меня, она сказала:

      – Ты был добр ко мне, Уильям, но теперь ты должен идти. Я не твой друг. Не жди, что я буду тем, кем не могу быть.

      – Но разве ты не хочешь, чтобы я зашёл вместе с тобой? Наверное, твои родители ужасно сердятся. Я могу объяснить, почему ты опоздала.

      – Нет! – вскрикнула Аллегра. – Они должны подумать, что я пришла одна.

      – Я не понимаю…

      – Поверь мне, тебе лучше этого не понимать. – Аллегра как-то странно щёлкнула зубами, как моя кошка при виде птицы. – Иди домой! И не возвращайся! – Она побежала к дому. Ворота открылись и тут же с лязгом захлопнулись за ней.

      Надеясь, что туман скрывает меня из виду, я последовал за Аллегрой к дому. Я видел, как она взбежала по ступеням. Видел, как открылась входная дверь. Тёмная фигура втащила Аллегру внутрь. Но прежде чем дверь захлопнулась, я услышал низкий голос:

      – Ты обещала кого-нибудь найти, Аллегра.

      Я уставился на закрытую дверь. Окна дома были тёмными. Единственным звуком был шелест сосен у меня за спиной.

      Наконец я сдался и повернул назад. Устало шагая по знакомым улицам, я чувствовал себя потерянным, хотя знал, где нахожусь.

      Почему Аллегра велела мне уходить и не возвращаться? Может быть, это была какая-то неизвестная мне игра? Она завладела моими мыслями и не оставляла меня в покое. Она совершенно сбила меня с толку. Может быть, я всё это выдумал? Может быть, я никогда не выпускал никого с кладбища и не отводил домой.

      Я был так поглощён своими мыслями, что не заметил «Вольво», который затормозил совсем рядом со мной. Папа распахнул дверцу машины.

      – Я весь город объехал в поисках тебя, – сказал он. – Мама ужасно переживает.

      Когда мы вернулись домой, я сказал маме, что мой телефон разрядился и я заблудился в тумане. Сам не знаю почему, но я ничего не сказал про Аллегру. Наверное, я просто не мог объяснить, насколько странным было это знакомство.

      На следующий день я решил вернуться в дом Аллегры. Я представлял, как постучу в дверь и скажу её родителям, что это я вчера вечером привёл Аллегру домой. Потом скажу, что хотел бы с ней увидеться. Худшее, что могли сделать её родители, это захлопнуть дверь и сказать, чтобы я больше не возвращался. Но я вполне мог увидеть Аллегру во дворе или за окном и поговорить с ней. Она была загадкой, которую я должен был разгадать.

      Добравшись до Поплар-стрит, я направился к дому номер 213.