Доставка для босса. Терри Блу

Читать онлайн.
Название Доставка для босса
Автор произведения Терри Блу
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

ого, чтобы не опускать руки и двигаться дальше.

      Отстраненно наблюдаю, как коллеги потихоньку собираются в офисе. А это значит, что времени пожалеть себя у меня еще точно в достатке. Мы с Лестером были вместе довольно долго и всегда весело встречали Рождество. А теперь я понимаю, что это была очередная глупая ошибка. Тем не менее, осознание данного факта не освобождает меня от порции предрождественского самобичевания.

      Перевожу взгляд на нервничающих коллег и хмурюсь. Начальница отдела заявляет, что генеральный директор мистер Стэнфорд сегодня не работает, поэтому кто-то из сотрудников должен возложить на свои плечи весьма серьезную миссию: доставить подарок, привезенный акционерами, прямиком к имениннику. А именинник – это, разумеется, великолепный Крис Стэнфорд.

      Всем сотрудникам фирмы (включая меня) нравится директор, его хищный орлиный взгляд, безошибочно определяющий шанс успеха перед сотрудничеством с очередными партнерами, и железная деловая хватка: работа с такими профессионалами на дороге не валяется. Однако страха и суровости он нагоняет не меньше, чем желания безоговорочно ему подчиняться, завистливо представляя себя на директорском кресле.

      Неудивительно, что желающих посетить «обитель директорского зла» на добровольном уровне не находится.

      Да и мне не особо-то хочется. Поэтому я притворяюсь элементом интерьера с надеждой, что меня не заметят и продолжат разборки без моего участия. Ненавижу выделяться из толпы и привлекать повышенное внимание к своей скромной персоне.

      Затея работает: сижу молча на своем невзрачном месте, выполняю работу и никого не трогаю. Ко мне и обращаются-то редко, потому что я не создаю проблем и не выступаю со всевозможными инициативами.

      Увлеченная рабочими процессами, не сразу замечаю, что в помещение начинает подтягиваться народ из других отделов. Кто-то особо одаренный предлагает кинуть жребий, чтобы выбрать курьера-неудачника. Качаю головой и убираю бумаги в ящик стола. Сейчас кинут жребий – и можно смиренно ехать домой.

      Единогласно принимается решение, что жеребьевка будет максимально простой: сорок пустых бумажек и одна с плюсиком. В данном случае плюсик кажется всем даже не крестиком, а настоящим крестом. Меткой неудачника.

      Неохотно поднимаюсь с насиженного места и подхожу к толпе, подозрительно разглядывая лица ребят, которым по счастливой случайности достались пустые листочки.

      Напряжение в кабинете растет в геометрической прогрессии. Шанс вытянуть несчастливую бумажку, соответственно, увеличивается.

      Тяну руку в чью-то черную шляпу и нащупываю тугой сверток бумаги.

      Только бы не я, пожалуйста…

      На улице холодно. Снег метет прямиком в лицо, попадает на ресницы и мешает разглядеть дорогу перед собой. Такая погода – редкость для наших краев. А мне даже встретить Рождество не с кем.

      Вдыхаю морозный воздух, который тут же в отместку щиплет нос изнутри, и теплее кутаюсь в крупный вязаный шарф. Судя по навигатору, идти осталось не так уж и далеко. Всего-то преодолеть еще пару кварталов – и дом Криса Стэнфорда будет передо мной.

      Спасибо, Госпожа Фортуна, что ты всегда «на моей стороне».

      Пытаюсь убедить себя, что это всего лишь обычное минутное дело: просто вручу ему подарок, развернусь и уйду. Не так уж и сложно, да?

      Снег приятно хрустит под ногами. Смахиваю с ресниц тающие снежинки, окончательно подпортив и без того потрепанный рабочим днем макияж. Прохожу мимо украшенных к Рождеству витрин и грустно улыбаюсь, разглядывая чудо дизайнерской мысли: всевозможные снеговики, Санты в компании красноносых Рудольфов, елочки, шарики и, конечно же, мигающие разными цветами гирлянды. Город словно ожил после осенней слякоти и спячки. Повсюду радостные парочки и дети, покупающие подарки.

      Сглатываю неприятный ком зависти, потому что меня дома больше никто не ждет. Чего не скажешь об этой девушке с пакетами наперевес, которая торопится явно не к пустым безликим стенам с устаревшими обоями.

      Разве что кровать и компьютер обладают какими-то сентиментальными чувствами ко мне.

      Мотаю головой, стряхивая с русых волос снег, и пытаюсь одновременно с этим избавиться от грустных навязчивых мыслей.

      Воспоминания о прошлом Рождестве появляются в памяти одновременно с запахом пряного глинтвейна. Мы пили его с Лестером все выходные, мечтали о светлом совместном будущем и о том, что глинтвейн будет нашей неизменной традицией на зимние праздники.

      Сглатываю, чтобы прогнать подступающие слезы. Эй, Меган! Не время распускать слюни. Даже если гребаное Рождество – лучшее время для сентиментов. Одергиваю сама себя и перевожу взгляд на адрес дома.

      Ага. Пришла.

      Направляюсь к дверям и лучезарно улыбаюсь охраннику, который поглядывает на меня как-то не очень доверчиво.

      – Добрый вечер, я к Крису Стэнфорду.

      – Здравствуйте, да, меня предупредили о вашем приходе.

      – Спасибо, – удивленно отвечаю я и направляюсь к лифту.

      Предупредили о приходе?