Чужестранка. Книга 2. Битва за любовь. Диана Гэблдон

Читать онлайн.
Название Чужестранка. Книга 2. Битва за любовь
Автор произведения Диана Гэблдон
Жанр Исторические любовные романы
Серия Чужестранка
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 1991
isbn 978-5-699-78817-0



Скачать книгу

поблагодарил того, кто произнес последний тост, и сел на место под возникшие случайно, но все более шумные рукоплескания. Деревянная скамейка пошатнулась от тяжести; на секунду Джейми прикрыл глаза.

      – Многовато для тебя? – шепнула ему я.

      Он принял на себя весь ураган тостов, прикладываясь к каждой чаре, осушаемой за наше благополучие, я же ограничивалась тем, что слегка пригубливала вино и отвечала сияющей улыбкой на непонятные для меня тосты по-гэльски.

      Джейми открыл глаза и взглянул на меня, улыбаясь.

      – Ты думаешь, я пьян? Нет, ничего подобного, я могу пить хоть целый вечер.

      – Ты так и делаешь, – ответила я, поглядев на множество пустых винных бутылок и каменных кувшинов из-под эля, выстроившихся перед нами в ряд на столе. – Уже очень поздно.

      Свечи на столе у Колума догорели почти до самых подсвечников, оплывший воск отливал золотом, на лицах братьев Маккензи тени мешались с пятнами света, когда они наклонялись друг к другу, о чем-то негромко переговариваясь. Их лица удачно вписывались в цепочку вырезанных на камне вокруг огромного камина физиономий гномов, и мне подумалось, что многие из этих карикатурных изображений копировали высокомерные черты прежних лэрдов Маккензи – быть может, резчик наделен был чувством юмора… или прочными семейными связями.

      Джейми выпрямился и поморщился:

      – По правде говоря, у меня мочевой пузырь вот-вот лопнет. Я скоро вернусь.

      Опершись обеими руками на скамейку, он ловко перескочил через нее и вышел из зала через арку в нижнем конце.

      Я повернулась к своей соседке с другой стороны, Джейлис Дункан, которая потихоньку потягивала эль из серебряной кружки. Ее муж Артур сидел за соседним столом вместе с Колумом, как и положено помощнику прокурора, но Джейлис настояла на том, что она сядет рядом со мной – нет, мол, у нее желания скучать целый вечер, слушая разговоры мужчин.

      Под глубоко посаженными, да еще полузакрытыми глазами Артура набрякли от усталости и выпитого вина синие мешки. Он тяжело опирался на кисти рук, лицо дряблое; на разговор сидящих рядом Маккензи он не обращал внимания. Свет четко обрисовывал твердые черты лэрда и его брата, но в этом же свете Артур Дункан выглядел особенно обрюзгшим и больным.

      – Твой муж неважно выглядит, – заметила я. – Его желудочная болезнь усилилась?

      Симптомы болезни бросались в глаза; на язву не похоже, на рак тоже – для этого слишком много плоти сохранялось на костях. Может, и в самом деле хронический гастрит, как утверждала Джейлис.

      Она бросила мимолетный взгляд на своего супруга и тотчас повернулась ко мне, передернув плечами.

      – Он чувствует себя терпимо, – сказала она. – Во всяком случае, не хуже. А как твой муж?

      – В каком смысле? – предусмотрительно поинтересовалась я.

      Джейлис фамильярно ткнула меня острым локтем под ребро, и тут я заметила, что перед ней на столе выстроилась тоже порядочная батарея бутылок.

      – Ну, как он тебе? Такой же красавчик без одежды, как и в ней?

      Я не сразу сообразила, что ответить, но Джейлис тем временем повернула голову по направлению к дверям.

      – Делаешь вид, что тебе до него нет дела? – продолжала она. – До такого молодца? Половина девушек в замке готова выдрать тебе все волосы с корнем, я бы на твоем месте с осторожностью принималась за еду.

      – За еду?

      Я была сбита с толку и посмотрела на деревянное блюдо перед собой – на нем оставалось только пятно жира да лежала несчастная вареная луковица.

      – Яд! – драматически прошипела она мне в ухо, обдав меня при этом парами бренди.

      – Чепуха, – ответила я холодно и отодвинулась от нее. – Никто не захочет отравить меня только потому, что я… потому что…

      Я несколько путалась в словах, и мне пришло в голову, что я выпила гораздо больше вина, чем мне самой представлялось.

      – Нет, право, Джейли. Этот брак… Я его не намечала, ты же знаешь. Я его не хотела! Это просто… нечто вроде… необходимого делового соглашения, – сказала я, надеясь, что при свете свечей не видно, как я покраснела.

      – Ха! – отозвалась она с циничной усмешкой. – Я знаю, как выглядит женщина, с которой спят по-настоящему.

      Она взглянула в сторону арки, за которой исчез Джейми.

      – И черт меня побери, если у парня на шее укусы комара. – Она подняла серебристую бровь.

      – Но если это было деловое соглашение, я бы сказала, что ты хорошо вложила свои денежки.

      Она снова наклонилась ко мне.

      – А это правда? – прошептала она. – Насчет больших пальцев?

      – Больших пальцев? Джейли, во имя Господа, о чем ты болтаешь?

      Она вскинула свой небольшой пряменький носик и посмотрела на меня, сдвинув брови и стараясь сосредоточиться. Красивые серые глаза слегка косили, и я опасалась, как бы Джейлис не упала.

      – Но ты же знаешь! Все это знают! Большие пальцы у мужчины такой же длины, как его член. Большие пальцы