Истории драматургии театра кукол. Борис Голдовский

Читать онлайн.
Название Истории драматургии театра кукол
Автор произведения Борис Голдовский
Жанр Документальная литература
Серия
Издательство Документальная литература
Год выпуска 2007
isbn



Скачать книгу

отточенное, лаконичное драматургическое произведение, созданное человеком, прекрасно понимавшим возможности и законы кукольной драматургии. Смешной, комический сюжет, вызывающий у современного читателя ассоциации и с «Ревизором», и с «Женитьбой», и со сценами из классических русских водевилей, и со сказкой Ш. Перро «Кот в сапогах». Действие комедии начинается в деревенской гостинице, где Шевалье (младший брат графа де Бурсуфля) и его слуга томятся от голода и безденежья:

      «При поднятии занавеса оба сидят: один – справа, другой – слева.

      ШЕВАЛЬЕ (сидит слева у стола). Паскен, куда ты собрался?

      ПАСКЕН (направляясь вглубь сцены). Иду топиться, сударь.

      ШЕВАЛЬЕ (поднимаясь с места). Подожди меня. Знаешь ли ты на свете человека более несчастного, чем твой господин?

      ПАСКЕН (возвращаясь). О, да, сударь, я знаю человека, который, бесспорно, еще более несчастен.

      ШЕВАЛЬЕ. Кто же это?

      ПАСКЕН. Ваш слуга, сударь, злополучный Паскен.

      ШЕВАЛЬЕ. А знаешь ли ты большего глупца?

      ПАСКЕН. Конечно, знаю.

      ШЕВАЛЬЕ. Кто же это, мучитель, кто?

      ПАСКЕН. Это дурак Паскен, который служит у такого господина.

      ШЕВАЛЬЕ. Наглец!

      ПАСКЕН. У господина, не имеющего ни гроша за душой.

      ШЕВАЛЬЕ. Я должен наложить на себя руки.

      ПАСКЕН. Лучше живите, чтобы уплатить мне жалованье.

      ШЕВАЛЬЕ. Я растратил все состояние, служа королю.

      ПАСКЕН. Скажите лучше: служа своим любовницам, своим причудам, своим сумасбродствам. Никогда не растратишь состояния, выполняя только свой долг. Вы разорены – значит, вы мот, несчастны – значит, опрометчивы, отсюда мораль…

      ШЕВАЛЬЕ. Берегись, каналья! Ты злоупотребляешь моим терпением и моей нищетой. Я тебе прощаю, потому что я беден. Но как только счастье повернется в мою сторону, я тебя уложу на месте.

      ПАСКЕН. Так умирайте с голоду, сударь, умирайте с голоду.

      ШЕВАЛЬЕ (переходит направо). Ничего другого нам обоим не остается, если этот негодяй, мой дражайший братец граф де Бурсуфль, не приедет сегодня в ту проклятую деревушку, где я его жду. Бог мой! И надо же, чтобы у этого человека было шестьдесят тысяч ливров годового дохода только потому, что он явился на свет божий годом раньше меня. Ведь старшие сыновья сочиняют законы, не спрашивая у младших совета. Для меня это очевидно.

      (Садится направо, сильно не в духе.)

      ПАСКЕН. Эх, сударь, если бы вы имели шестьдесят тысяч дохода, вы бы их давно промотали и сидели бы на мели. А теперь граф де Бурсуфль сжалится над вами. Он едет сюда, чтобы жениться на дочери барона, у которой пятьсот тысяч приданого. Вам подарят по случаю свадьбы какой-нибудь пустячок, и мы не будем кусать себе локти.

      ШЕВАЛЬЕ (встает). Взять еще в приданое пятьсот тысяч франков! И только потому, что он старший! А я принужден ждать от него как милости того, на что имею право по законам природы. Обращаться с просьбой к старшему брату – это самое большое унижение!

      ПАСКЕН. Вы рассуждаете как философ, которому нечем пообедать. Я не знаю