Название | Любовный поединок |
---|---|
Автор произведения | Джиллиан Стоун |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-17-079997-8 |
Наконец Дидло постучал указкой по пианино, и это означало, что урок закончен. Балерины сделали реверанс, а танцовщики поклонились учителю и пианисту.
В ожидании Миранта Кейт прорепетировала свою партию из па-де-де – арабеск, движения на пуантах, фуэте и гран жете. Она приземлилась тяжело и неуклюже и осталась недовольна собой.
– Сыграйте, пожалуйста, еще раз этот кусок, мистер Ским, – попросила она пианиста и заняла позицию на краю сцены.
Проделав еще раз все движения по порядку, она в этот раз изящно приземлилась после гран жете.
– Браво, Катриона! – послышались возглас и аплодисменты из зала.
Она подошла к рампе и увидела Финна. У Кейт учащенно забилось сердце.
– Что вы тут делаете? – сердито спросила она, уперев руки в бока.
Он снял сюртук, ослабил узел галстука. Не успела Кейт опомниться, как Финн взбежал по ступенькам на сцену.
– Похоже, вам нужен партнер, – заявил он, закатывая рукава рубашки.
Кейт не знала, плакать ей или смеяться.
– Поддержки требуют от партнера большой силы.
Финн приподнял бровь.
– Балетному искусству учатся много лет, – продолжала Кейт. – Чтобы правильно сделать поддержку в адажио, надо многое уметь. Доверять дилетантам небезопасно. – Она окинула с головы до ног его мускулистое тело. – Танцовщики подчас дотрагиваются до интимных мест.
Уголки его губ дрогнули в лукавой улыбке. Кейт подумала, что вот сейчас Финн напомнит ей о тех минутах, когда он дотрагивался до ее интимных мест. Но он не стал этого делать.
– Я постараюсь держать себя в руках, – хрипловатым голосом произнес Финн.
Кейт испытующе взглянула на него.
– Да, вы умеете контролировать себя.
– Мне не всегда это удается, – возразил он и подошел ближе. – Давайте порепетируем, пока вашего партнера нет. Начнем с чего-нибудь… элементарного. Вы же не боитесь меня, Кейт?
Она закусила губу и шагнула к нему.
– Хорошо. Легче всего перейти к поддержке, когда балерина стоит в арабеске.
Кейт подняла ногу и отвела ее назад.
– Положите одну руку мне на талию, а другую под бедро рабочей ноги, – распорядилась она.
Финн обнял ее за талию и замер в нерешительности.
– А куда именно я должен положить вторую руку?
– Под бедро, прямо под пачкой, – сказала Кейт, пряча улыбку. – Таким образом вы не сомнете ее.
Ладонь Финна легла ей бедро, и Кейт бросило в дрожь.
– Слишком высоко, – промолвила Кейт и едва не потеряла равновесие.
Финн инстинктивно правильно подхватил ее и удержал на месте.
– А теперь оторвите меня от земли, а когда моя голова будет немного выше вашей, резко опустите к земле и замрите. Это движение называется «ныряющая рыбка».
Их первая попытка была далека от изящества.
Уперев руки в бока, Кейт прошлась по сцене, давая ногам отдохнуть от напряжения.
– Сейчас