Название | ESL or You Weren't Here |
---|---|
Автор произведения | Aldrin Valdez |
Жанр | Зарубежные стихи |
Серия | |
Издательство | Зарубежные стихи |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9781643620657 |
Nightboat Books encourages you to calibrate your text size using the line of characters below:
“Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit magna diam dignissim.”
Please take the time to adjust the size of the text on your viewer so that the line of characters above appears on one line, if possible.
When this text appears on one line on your device, the resulting settings will most accurately reproduce the layout of the text on the page and the line length intended by the author. Viewing the title at a higher than optimal text size or on a device too small to accommodate the lines in the text will cause the reading experience to be altered considerably; single lines of some poems will be displayed as multiple lines of text. If this occurs, the turn of the line will be marked with a shallow indent.
NIGHTBOAT BOOKS
NEW YORK
Copyright © 2018 by Aldrin Valdez
All rights reserved
Printed in the United States
Print ISBN 978-1-937658-86-1
Ebook ISBN 978-1-64362-065-7
Design and typesetting by Margaret Tedesco
Text set in Officina Sans and Sabon
Cover images by Aldrin Valdez
Front, Inside Space (To Jax), 2012, (detail) mixed-media on paper
Back, Inside Space (Child), 2014, (detail) mixed-media on paper
Cataloging-in-publication data is available from the Library of Congress
Nightboat Books
New York
To Regina Feliciano Valdez
CONTENTS
Mrs. B Tells My Mother I Must Speak Only English at Home
Wearing a skirt on a Sunday afternoon
SHUFFLED SLIDES OF A CHANGING PAINTING
Tagalog
Nanay once joked that when it came time to move to the U.S.
she’d beg the pilot to turn back. Or she’d jump out of the plane
swim back to Manila.
Come back
I pray
langoy
langoy
langoy ka.
Swim with the river.
Sa ilog.
Taga ilog.
From the river.
Tagalog: People of the River.
Nanay
emerges from the water, cursing
the trash and tae floating all around her, clinging to her ill-fitting dress, something she’d only ever wear to who knows—maybe an embassy, to a stuffy plane full of ‘kanos & balikbayans-to-be.
She twists her hair dry, a gesture her arms have memorized wringing wet fabric ten times as thick down the street from her house where neighbors gossiped over laundry.
She thinks to get on a jeepney, but she doesn’t want to stink up the whole bus with the shitty water drying on her skin and clothes.
PUÑETA!
LECHE!
Tagalog curses feel good on her tongue.
She spits on the earth & begins to walk the many, many miles back to Tondo. She is used to walking.
The skin on her callused heels is a map of broken streets & syllables that fall like rain water on newly paved asphalt