Амазонки. Гюля Ализаде

Читать онлайн.
Название Амазонки
Автор произведения Гюля Ализаде
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия Коллекция современной прозы
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2021
isbn 978-5-907350-96-0



Скачать книгу

и сделать это до того, как он умрет. Думаю, при его нынешнем состоянии это произойдет довольно скоро. Если же и это не удастся, придется все же ночью спуститься в деревню, чтобы выведать все. Одного-двух стражников мы одолеем без труда. Не бодрствует же вся армия Скифа по ночам!..

      – А как быть с пленником? – спросила Аэлла.

      – Пусть немного отдохнет… У меня еще есть к нему вопросы. Сделайте так, чтобы он был в сознании, не издевайтесь над парнем! – приказала предводительница. – Итак, пора приступать… Арето, возьми опытных воинов и спустись ближе к Малой горе, что внизу. Лисиппе запрещаю ходить с вами, так ей и передай!

      Мирина подошла к своей верной помощнице и положила руку ей на плечо.

      – Арето, не соверши ошибки! Никто не должен знать, что на горе разбит лагерь, – строго предупредила она.

      Та склонила одно колено и опустила голову, приложив правую руку к груди.

      – Будь во мне уверена, заступница! Я не подведу тебя еще раз, даже если это будет стоить мне жизни! – твердо сказала Арето.

      Предводительница помогла ей подняться и обняла.

      – Я знаю.

      Арето показалось, что на нее давит скала, она еле удержалась на ногах. Чувство вины тяжким грузом лежало на ее сердце.

      – Заступница, мне очень жаль. Все, что произошло сегодня, – моя вина! – обратилась она снова к Мирине.

      – Арето, иди и выполни свой долг! – прервала ее предводительница. – И да хранит вас Артемида!

      Через некоторое время отряд амазонок покинул лагерь.

      Мирина очень тревожилась. На нее была возложена огромная ответственность: за матерей, за воинов, за будущее их народа. Она не могла допустить ошибки. А этот пленник-беглец… ведь он являлся именно ее оплошностью. Арето и остальные тут ни при чем, они лишь ускорили неминуемое.

      «Я сама должна была убить его еще вчера, когда поняла, что после воздействия яда парень уже непригоден для нас, – корила себя Мирина. – Но во мне проснулась жалость… а это недопустимо для человека, избранного предводителем народа!»

      Немного подумав, она подошла к хижине, в которую воины приволокли Сакия.

      Войдя внутрь, Мирина поморщилась: рассыпанные по хижине листья и трава были обильно залиты кровью. Из-за отсутствия окон воздух внутри был затхлым.

      Запах крови был для предводительницы привычным и в то же время ненавистным… Она подошла к лежащему без сознания юноше, присела рядом и подняла ему голову. Он дышал.

      – Грина, принеси немного целебного отвара, – приказала она подошедшей к ней девушке. – И почему он валяется, будто уже мертвец? Давай уложим его в более чистом от грешной крови месте. Нужно иметь уважение к пленникам – и к мертвым, и к живым. Нельзя уподобляться врагам. Нас должно что-то отличать от них…

      Вдвоем они перетащили парня в самый дальний угол хижины, где еще было сравнительно чисто, и попытались влить ему в рот немного травяного отвара. Пленник пришел в сознание и стал пить мелкими глотками, в основном выкашливая проглоченное