Название | Убийство во времени |
---|---|
Автор произведения | Джули МакЭлвен |
Жанр | Детективная фантастика |
Серия | Universum. Магия лжецов: фэнтези-детектив |
Издательство | Детективная фантастика |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-04-116399-0 |
– El tío Lupe te espera adentro[6].
Кендра кивнула и проследила глазами, как женщина поспешно вернулась в ресторан. Она постучала по жестяной двери, перед тем как ее открыть и войти внутрь. Комната была длинной и узкой, вдоль стен стояли полки с консервами. В конце комнаты за столом сидел толстый мужчина, он курил сигару, дым от которой создавал пелену, висевшую в и без того достаточно сумрачном помещении. Он говорил по телефону, эмоционально выкрикивая испанские слова. Увидев ее, он сделал ей жест рукой.
– Muy bueno. Bueno. Usted ha hecho bien, Jesus. Adios[7].
Он повесил трубку и улыбнулся. Это была улыбка крокодила, обнажавшая кривые зубы.
– Сеньорита, вы выглядите все так же прекрасно, как и в предыдущую нашу встречу. Присаживайтесь. Присаживайтесь.
Она продолжала стоять:
– Это не светский визит, Лупе. У вас есть кое-что для меня.
– А. Всего лишь по делу. Вы слишком юны и привлекательны, чтобы все время думать только о делах.
Кендра промолчала. Он посмотрел на нее какое-то время испытывающим взглядом, затем вздохнул. Открыв ящик стола, он вынул оттуда грязный конверт из коричневой бумаги и бросил его ей.
– Это то, что ты хотела, si?[8]
Кендра вскрыла конверт и вывалила его содержимое на стол. Там было шесть паспортов. Она внимательно изучила каждый. Единственное, чего в них не хватало, это ее фотографий и персональных данных. Она позаботится об этом позже.
– Хорошая работа, Лупе.
– Грасиас. – Он наклонил свою голову, второй подбородок при этом затрясся. – Но это не бесплатно, сеньорита.
– Конечно, нет. – Сняв свою тренировочную сумку с плеча, Кендра залезла внутрь и вытащила свернутый спортивный носок. Она передала его ему и забрала паспорта, пока он поспешно развязал носок и нашел там толстую пачку банкнот. Он негромко посмеялся и начал считать. Кендра запихнула конверт в тренировочную сумку. Пальцами она нащупала там пистолет. Она решила не убирать с него руку, пока снова не окажется на улице. Сделка проходила гладко, но лучше было подстраховаться.
– Грасиас и адиос, сеньор, – она двинулась в сторону двери, не сводя глаз с мужчины, сидящего за столом.
– Un momento, senorita[9]. – Он взглянул на нее вопросительно. – Один вопрос, por favor[10].
– Мне казалось, вы не задаете лишних вопросов.
– Si. Но это просто очень странная ситуация, сеньорита. Почему вы не хотели, чтобы я помещал вашу фотографию? Ваши личные данные?
– Все просто, Лупе. Чтобы вы не рассказали кому-то того, чего вы не знаете.
– Вы очень осторожная mujer[11].
– Я осторожная женщина. А вы, сеньор Лупе, еще скажете мне спасибо, когда кто-то придет задавать вам вопросы, ответы на которые вы не сможете дать.
Она казалась ему забавной.
– Кто будет вас искать, сеньорита? Какая-то банда? – спросил он.
– Нет. – Она толкнула дверь, впустив полуденный свет в темную комнату. – Правительство Соединенных Штатов. ФБР. Может,
6
Дядя Лупе ждет тебя внутри (
7
Отлично. Хорошо. Вы хорошо поработали, Иисус. До связи (
8
Да? (
9
Минуточку, сеньорита (
10
Пожалуйста (
11
Женщина (