Название | Das Perfekte Alibi |
---|---|
Автор произведения | Блейк Пирс |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Ein spannender Psychothriller mit Jessie Hunt |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9781094306605 |
Da sie sich mit ihren gefesselten Händen nicht abstützen konnte, lehnte sie sich über das Fenster hinaus und legte ihre Unterarme auf die Fensterbank. Als sie sich nach unten beugte, spürte sie, wie sich ein paar verbliebene Glasscherben in ihre Haut bohrten. Sie versuchte, den Schmerz zu ignorieren und konzentrierte sich stattdessen darauf, wie weit der Boden entfernt war. Im dumpfen Mondlicht vermutete sie, dass es etwa zwei Meter waren.
Sie hatte keine Wahl. Also stützte sie ihre Unterarme auf die Kante und stieß sich mit den Füßen vom Zwinger ab. Als sie sich bewegte, rutschte sie ab und fiel hin, wobei ihre Hüften gegen die Schwelle und die rasiermesserscharfen Scherben schlugen, die sich dort angesammelt hatten.
Glücklicherweise war der Großteil ihres Gewichts auf dem äußeren Teil der Kante gelandet und sie ließ sich kopfüber nach draußen fallen. Sie landete auf ihrer rechten Schulter, bevor sie mit einem Aufprall auf ihrem Rücken zum Liegen kam. Sie ignorierte den Schmerz, richtete sich auf und taumelte vom Gebäude weg, auf der Suche nach irgendetwas, das einer Straße nahekam.
Nach einigen Minuten des Suchens fand sie zufällig eine, als ihre nackten Füße sich vom Gras auf Erde und Kies bewegten. Sie blickte nach unten und war kaum in der Lage, den Farbunterschied zwischen den beiden Oberflächen zu erkennen. Dennoch gab sie ihr Bestes, der Straße zu folgen, wobei sie mehr ihren Füßen als ihren Augen traute und versuchte, sich nicht von der Panik beherrschen zu lassen.
Als sie an einem Berghang ankam, fragte sie sich, wohin er sie gebracht hatte, da sie keine Lichter der Stadt sehen konnte. Und dann, plötzlich waren sie da. Als sie den Hügel hinabging, strahlten die hellen Lichter der Innenstadt von LA wie ein Leuchtturm von der Größe einer Stadt, der ihr sowohl Warnung als auch Trost bot.
Geblendet von den Lichtern ging sie weiter. Caroline lebte in West-Hollywood, wo es fast nie dunkel war, was sie nie bemerkt hatte. Jetzt gab ihr das plötzliche Auftauchen der Stadt das Gefühl, als sei sie in einer Wüste gewesen und gerade auf eine Oase gestoßen. Sie machte noch einen weiteren Schritt, verließ den Feldweg und spürte wieder das feuchte Gras unter ihren Füßen.
Doch plötzlich merkte sie, wie sie abrutschte. Sie realisierte zu spät, dass sie an den Rand eines anderen Hügels getreten war und dass dieser unter ihren Füßen abrutschte. Sie drehte sich, als sie fiel, und versuchte, ihre Arme auszustrecken, um eine Wurzel oder einen Ast zu greifen. Aber mit den Schnüren an ihren Handgelenken war es unmöglich.
Plötzlich stürzte sie hinunter, prallte an Felsen und Bäumen ab. Sie versuchte, sich zusammenzurollen. Es fiel ihr allerdings schwer, etwas Anderes zu tun als zu ächzen. Irgendwann knallte ihr rechtes Bein gegen einen Baumstamm und bog sich.
Caroline wusste nicht, wie lange sie noch stürzte, aber als sie schließlich zum Stillstand kam, war es nur der entsetzliche Schmerz, der ihr versicherte, dass sie noch am Leben war. Sie öffnete die Augen und erkannte, dass sie die ganze Zeit über fest zusammengepresst gewesen waren.
Es dauerte einige Sekunden, bis sie sich orientiert hatte. Sie stellte fest, dass sie auf dem Rücken lag und den Hügel hinaufblickte. Sie vermutete, dass sie leicht fünfundsiebzig Meter von einer steilen, mit Felsen, Gestrüpp und toten Bäumen übersäten Klippe heruntergestürzt war. Sie neigte ihren Kopf nach links und sah etwas, das sie trotz aller Schmerzen mit Freude erfüllte: Scheinwerfer.
Sie zwang sich, sich auf den Bauch zu rollen. Sie wusste, dass es keine Möglichkeit gab, ihr rechtes Bein zu belasten, geschweige denn auf die Füße zu kommen. Also kroch sie, grub ihre Fingernägel vor sich in die Erde und stieß sich mit ihrem noch funktionstüchtigen linken Bein ab. Sie schaffte es, ihren Körper halb auf die Straße zu bringen, wo sie sich auf den Rücken rollte und verzweifelt mit ihren gefesselten Armen über dem Kopf winkte.
Die Scheinwerfer hörten auf, sich zu bewegen, und sie hörte, wie der Motor des Fahrzeugs abgestellt wurde. Als jemand aus dem Auto stieg und sie sah, wie sich Stiefel auf sie zubewegten, kam ihr plötzlich ein schrecklicher Gedanke.
Was, wenn dies der Mann ist, der mich entführt hat?
Einen Augenblick später ließen ihre Ängste nach, als die Person sich niederkniete und sie sah, dass es eine Frau war, die eine Uniform trug, die wie eine Parkuniform aussah.
„Was zum Teufel…?", sagte die Frau, bevor sie ihr Funkgerät herauszog und eindringlich hineinsprach. „Hier spricht Ranger Kelso. Ich habe einen Notfall auf dem Vista Del Valley Drive in Quadrant sechs. Eine verletzte Frau liegt auf der Straße. Ihr rechtes Bein ist sichtlich gebrochen und ihre Handgelenke sind gefesselt. Rufen Sie die Notrufzentrale an. Ich glaube, sie wurde entführt, genau wie die anderen.“
KAPITEL ZWEI
„Warum rieche ich Verbranntes?"
Hannah stellte die Frage ruhig, aber Jessie konnte die Anschuldigung in ihrem Tonfall hören. Es gab nur einen Grund dafür, dass etwas anbrennen könnte – Jessie versuchte zu backen und scheiterte wieder einmal kläglich.
Sie huschte vom Küchentisch, auf dem sie Trivial Pursuit gespielt hatten, zum Ofen hinüber und riss die Tür auf, um festzustellen, dass ihre Heidelbeer-Orangen-Scones deutlich schwärzlich und verbrannt aussahen. Sie zog schnell einen Handschuh an, zog sie heraus und warf sie kurzerhand auf die Herdplatte. Von dem am stärksten verkohlten Gebäck, dem kleinen in der hintersten Reihe, stiegen kleine Rauchschwaden auf.
Jessie konnte Ryan vom Tisch aus glucksen hören. Hannah trug einen enttäuschten Gesichtsausdruck, als wäre sie der offizielle Vormund, der versuchte, ihren besorgten Schützling nicht zu züchtigen. Natürlich war es meistens umgekehrt, so dass in Hannahs Gesicht auch ein Hauch von Zufriedenheit zu sehen war.
„Reib es mir nicht unter die Nase!“, sagte Jessie defensiv.
„Das würde ich nie", antwortete Hannah beleidigt.
„Vielleicht könnten wir sie als Hockey-Pucks verwenden", bot Ryan an.
„Oder beim Dreieckswerfen?“, schlug Hannah viel zu enthusiastisch vor. „Du weißt schon, wie chinesische Wurfsterne, aber mit zusätzlichen Kohlenhydraten."
Jessie versuchte, sich nicht zu sehr über die gutmütigen Spitzen ihrer Halbschwester zu ärgern. Sie blickte auf die rauchenden Überreste ihrer Anstrengung hinunter und seufzte.
„Ich schätze, wir holen deine letzte Ladung aus dem Gefrierschrank", sagte sie resigniert.
„Nur zu", sagte Hannah. „Aber beeil dich. Ich bin nur noch zwei Kuchenstücke davon entfernt, dieses Spiel zu gewinnen."
„Gebt mir eine Minute", sagte Jessie, als sie durch die Tiefkühltruhe wühlte und den Behälter mit den Scones fand. Sie steckte sie in die Mikrowelle und wartete, während sie sich erwärmten, um nicht zu riskieren, auch diese zu verbrennen.
„Ich verstehe das nicht", sagte Ryan neckisch. „Du bist die zweitberühmteste Kriminalprofilerin in Südkalifornien, und doch scheinst du unfähig zu sein, etwas zu kochen, das ohne Mikrowelle auskommt. Wie ist das möglich?"
„Prioritäten, Hernandez", antwortete sie schlichtweg. „Irgendwo zwischen dem Verfolgen von Serienmördern, dem Steuern der Abteilungspolitik, dem für dich sexy sein…"
„Ekelhaft", warf Hannah ein.
„Und dem Großziehen eines jugendlichen Besserwissers“, fuhr sie fort.
„Ich brauche keine Erziehung", konterte Hannah lächelnd.
Jessie sprach weiter.
„Irgendwo inmitten von all dem habe ich vergessen, Backunterricht zu nehmen. Verurteilt mich!“
„Wollte dein Ex-Mann dich deshalb umbringen?“, fragte Hannah und tat mit großen Augen so, als wäre sie unschuldig.
„Nein", schaltete sich Ryan ein. „Das war wegen ihres Hackbratens. Er ist ein Verbrechen."
Jessie versuchte,