Название | Происшествие в Литтл-Чизе накануне Рождества |
---|---|
Автор произведения | Дарья Фалькон |
Жанр | Детективная фантастика |
Серия | |
Издательство | Детективная фантастика |
Год выпуска | 2020 |
isbn |
Лейтенант не счёт нужным ответить и принялся за пончики. Возможно, он был слишком глуп, чтобы придумать достаточно колкий ответ.
Майор вздохнул. Его большие мышиные уши затрепетали, вслушиваясь. Но везде было тихо: в их полицейском участке кроме них двоих почти никого не бывало. Майор сильнее завернулся в серый плед. В такие моменты Гуд был похож больше на летучую мышь, чем на полевую, потому что был уж очень мрачен и неподвижен. В участке было очень холодно, а снаружи завывала настоящая декабрьская метель.
Майор Гуд вздохнул снова. Он давно смирился с тем, что его работа вовсе не была похожа на смелую мечту о погонях и перестрелках, но вот совладать с тем, что никто кроме Питера не хотел быть его помощником, он не мог. Питер был слишком вежливым для такой работы, потому что тут его знала каждая мышь, и ему было жутко стыдно допрашивать обвиняемых. Сам же Гуд родился не в Литтл-Чизе, поэтому таких угрызений совести не испытывал. Хотя, наверное, ему следовало бы порадоваться, что в городке почти совсем нет преступности.
«Дзынь – дзынь – дзынь!» – зазвонил вдруг колокольчик у двери.
Гуд моментально встрепенулся и вскочил как вихрь ветра, сбросив с себя плед. В его глазах затеплилась радость и надежда на новое интересное дело. Как гончая собака, напавшая на след зайца, он замер. Пухлый Питер недовольно вздохнул, но отказать себе в удовольствии ещё раз откусить пончик он не смог.
Дверь раскрылась и запустила поток холодного воздуха и снега, а заодно с ними миссис Харрис. Питер поёжился, а Гуд несказанно удивился – что могло случиться у такой добропорядочной хозяйки, как эта мышка? Она поспешно протиснулась в участок и захлопнула дверь. Метель продолжала сердито стучаться в неё, но никто не обращал внимания.
Миссис Харрис вытерла маленькие красные сапожки о дверной коврик, смахнула шапки снега с плеч, сняла миниатюрные перчатки с мышиных лапок и посмотрела на майора Гуда.
– Здравствуйте, майор! Здравствуй, Питер! – Глубоким, но очень нежным голосом сказала мышка. – Я пришла к вам с заявлением.
Она кинула взгляд на лейтенанта, который с наслаждением жевал пончики и весь испачкался в сахарной пудре. Миссис Харрис тактично прикрыла рот перчаткой, чтобы не расхохотаться.
– Здравствуйте! – Очнулся майор. – Конечно, проходите, садитесь.
Гуд кинул на Питера сердитый взгляд, заметив улыбку миссис Харрис. Питер вздохнул и спрятал коробку пончиков под стол.
– Рассказывайте. – Вежливо сказал майор, усаживаясь за стол перед миссис и готовясь записывать её слова.
– Дело было так… – Миссис Харрис взволновано начала крутить в руках перчатки. – До Рождества осталась только три дня, поэтому я вчера поставила и нарядила ёлку, а под неё уже положила подарки для моих мышат, чтобы всё смотрелось красиво и празднично.
Мышка не сдержала улыбки, вспоминая, как красиво всё выглядело.
– Но прошлой ночью к нам в дом кто-то забрался. – Она совсем измучила перчатки. – И забрал все подарки для мышат. Ничего больше не взяли – не деньги, не сервиз. Только подарки!
Она взволнованно посмотрела на майора. Гуд внимательно слушал её и, когда она закончила, в задумчивости откинулся на спинку стула.
– Это очень странно. – Прохрипел он.
– Поверьте, я бы не пришла, будь это просто подарки, – тут же затараторила миссис Харрис. – Но это ведь для моих мышат. Я не успею купить новых, а лишать детишек праздника не хочется…
– Вы правы. Мы берём это дело. – Твердо сказал майор Гуд. Его глаза запылали духом приключений и азарта. Миссис Харрис облегченно выдохнула.
В тишине конторы вдруг раздался шелест упаковки.
– А что? – Питер чуть не сгорел под сердитым взглядом майора. – Я пончиков хочу!
Пончики майор запер в сейф.
– Мы выходим на дело, лейтенант. Прямо сейчас.
Глава 2, в которой находятся улики
Майор Гуд, лейтенант Питер и миссис Харрис шли по улицам крохотного городка Литтл-Чиза. Метель уже успела успокоиться, и теперь можно было рассматривать улочки города.
Весь Литтл-Чиз был покрыт густым слоем снега, который под светом фонарей переливался и искрился как тысяча алмазов розовыми, голубыми и серебряными оттенками. Метель разогнала всех прохожих, а новые ещё не успели выйти, поэтому снег лежал ровными, чистыми горками, как будто на рождественской открытке. Ёлки стояли целиком белые, и только изредка с шуршанием с одной из веток падала шапка снега, не выдержав веса. Медленно и очень красиво падали снежинки.
Мороз щипал за нос и щёки, как будто ты уткнулся лицом прямо в снег или очень долго улыбался. Пахло пряностями, апельсинами и морожеными елками. Вы замечали когда-нибудь, как пахнут мороженые ёлки? Обязательно обратите внимание, это очень вкусно и по-рождественски.
Постепенно темнело, ведь зимой очень рано темнеет, и фонари горели всё ярче. В