The Lays of Beleriand. Christopher Tolkien

Читать онлайн.
Название The Lays of Beleriand
Автор произведения Christopher Tolkien
Жанр Ужасы и Мистика
Серия The History of Middle-earth
Издательство Ужасы и Мистика
Год выпуска 0
isbn 9780007348206



Скачать книгу

this was replaced by a different passage (when Beren had become a Gnome) according to which Egnor was a friend of Úrin (‘and Beren Ermabwed son of Egnor he knew’); see II. 71–2, 139. In the later version of the Tale of Tinúviel (II. 44) Úrin is named as the ‘brother in arms’ of Egnor; this was emended to make Úrin’s relationship with Beren himself – as in the poem. In The Silmarillion (p. 198) Morwen thought to send Túrin to Thingol ‘for Beren son of Barahir was her father’s kinsman, and he had been moreover a friend of Húrin, ere evil befell’. There is no mention of the fact in the Narn (p. 63): Morwen merely says: ‘Am I not now kin of the king [Thingol]? For Beren son of Barahir was grandson of Bregor, as was my father also.’

      That Beren was still an Elf, not a Man, (deducible on other grounds) is apparent from lines 178–9:

       and never ere now for need or wonder

       had children of Men chosen that pathway

      – cf. the Tale (II. 72): ‘and Túrin son of Úrin was the first of Men to tread that way’, changed from the earlier reading ‘and Beren Ermabwed was the first of Men …’

      In the parting of Túrin from his mother comparison with the Tale will show some subtle differences which need not be spelled out here. The younger of Túrin’s guardians is now named, Halog (and it is said that Gumlin and Halog were the only ‘henchmen’ left to Morwen).

      Beleg’s The gods have guided you (215) and Turin’s guardians’ thought the gods are good (244) accord with references in the Lost Tales to the influence of the Valar on Men and Elves in the Great Lands: see II. 141.

      The potent wine that Beleg carried and gave to the travellers from his flask (223 ff.) is notable – brought from the burning South and by long ways carried to the lands of the North – as is the name of the land from which it came: Dor-Winion (230, 425). The only other places in my father’s writings where this name occurs (so far as I know) are in The Hobbit, Chapter IX Barrels out of Bond: ‘the heady vintage of the great gardens of Dorwinion’, and ‘the wine of Dorwinion brings deep and pleasant dreams’.* See further p. 127.

      The curious element in Thingol’s message to Morwen in the Tale, explaining why he did not go with his people to the Battle of Unnumbered Tears (II. 73), has now been rejected; but with Morwen’s response to the messengers out of Doriath there enters the legend the Dragon-helm of Dor-lómin (297 ff.). As yet little is told of it (though more is said in the second version of the poem, see p. 126): Húrin often bore it in battle (in the Narn it is denied that he used it, p. 76); it magically protected its wearer (as still in the Narn, p. 75); and it was with that token crowned of the towering dragon, and o’erwritten with runes by wrights of old (cf. the Narn: ‘on it were graven runes of victory’). But nothing is here said of how Húrin came by it, beyond the fact that it was his heirloom. Very notable is the passage (307 ff.) in which is described Thingol’s handling of the helm as his hoard were scant, despite his possession of dungeons filled / with Elfin armouries of ancient gear. I have commented previously (see II. 128–9, 245–6) on the early emphasis on the poverty of Tinwelint (Thingol): here we have the first appearance of the idea of his wealth (present also at the beginning of the Lay of Leithian). Also notable is the close echoing of the lines of the poem in the words of the Narn, p. 76:

      Yet Thingol handled the Helm of Hador as though his hoard were scanty, and he spoke courteous words, saying: ‘Proud were the head that bore this helm, which the sires of Húrin bore.’

      There is also a clear echo of lines 315–18

       Then a thought was thrust into Thingol’s heart,

       and Túrin he called and told when come

       that Morwin his mother a mighty thing

       had sent to her son, his sire’s heirloom

      in the prose of the Narn:

      Then a thought came to him, and he summoned Túrin, and told him that Morwen had sent to her son a mighty thing, the heirloom of his fathers.

      Compare also the passages that follow in both works, concerning Túrin’s being too young to lift the Helm, and being in any case too unhappy to heed it on account of his mother’s refusal to leave Hithlum. This was the first of his sorrows (328); in the Narn (p. 75) the second.

      The account of Túrin’s character in boyhood (341 ff.) is very close to that in the Tale (II. 74), which as I have noted before (II. 121) survived into the Narn (p. 77): the latter account indeed echoes the poem (‘he learned much lore’, ‘neither did he win friendship easily’). In the poem it is now added that in weaving song / he had a minstrel’s mastery, but mirth was not in it.

      An important new element in the narrative enters with the companionship of Beleg and Túrin (wearing the Dragon-helm, 377) in warfare on the marches of Doriath:

       how Beleg the ageless was brother-in-arms

       to the black-haired boy from the beaten people.

      (416–17)

      Of this there is no mention in the Tale at all (II. 74). Cf. my Commentary, II. 122:

      Túrin’s prowess against the Orcs during his sojourn in Artanor is given a more central or indeed unique importance in the tale (‘he held the wrath of Melko from them for many years’), especially as Beleg, his companion-in-arms in the later versions, is not here mentioned.

      In the poem the importance to Doriath of Túrin’s warfare is not diminished, however:

       for by him was holden the hand of ruin

       from Thingol’s folk, and Thû feared him (389–90)

      We meet here for the first time Thû, thane most mighty / neath Morgoth Bauglir. It is interesting to learn that Thû knew of Túrin and feared him, also that Morgoth ordered Thû to assault Doriath: this story will reappear in the Lay of Leithian.

      In the story of Túrin and Orgof the verses are very clearly following the prose of the Tale, and there are many close likenesses of wording, as already noted. The relation of this scene to the later story has been discussed previously (II. 121–2). Orgof still has Gnome-blood, which may imply the continuance of the story that there were Gnomes among Thingol’s people (see II. 43). The occasion of Túrin’s return from the forest to the Thousand Caves (a name that first occurs in the poem) becomes, as it seems, a great feast, with songs of Valinor – quite unlike the later story, where the occasion is in no way marked out and Thingol and Melian were not in Menegroth (Narn p. 79); and Túrin and Orgof were set on high / near the king and queen (i.e. presumably on the dais, at the ‘high table’). Whether it was a rejection of this idea that caused my father to bracket lines 461–3 and mark them with an X I cannot say. The secret songs of the sons of Ing referred to in this passage