Город потерянных душ. Кассандра Клэр

Читать онлайн.
Название Город потерянных душ
Автор произведения Кассандра Клэр
Жанр Зарубежное фэнтези
Серия Орудия Смерти
Издательство Зарубежное фэнтези
Год выпуска 2012
isbn 978-5-386-07109-7



Скачать книгу

ло.

      Люди лишь ошибаются, принимая его за счастье,

      За то благо, которое они ищут.

Мэри Уолстонкрафт

      Пролог

      Саймон стоял у двери своего дома и смотрел на нее. Другого дома он не знал. Именно сюда привезли его родители, когда он родился. Здесь, на Бруклин-роуд, он и вырос. Летом играл под сенью деревьев во дворе, а зимой сооружал санки из крышек мусорных баков. Здесь его семья сидела, соблюдая обряд шива[1], когда умер отец. Здесь он впервые поцеловал Клэри. И он даже представить не мог, что однажды дверь этого дома окажется для него закрытой. В последний раз, когда он видел мать, она назвала его чудовищем и молилась, чтобы он поскорее ушел. Саймон не знал, как долго продержатся чары, при помощи которых он на время заставил ее забыть, что ее сын – вампир. Теперь, стоя на холодном осеннем воздухе, он понимал, что их действие закончилось.

      Дверь была покрыта знаками: на ней был выгравирован Хай, символ жизни, и густыми мазками краски нанесены звезды Давида[2]. На дверной ручке и колотушке висели филактерии[3]. Хамса[4], «рука Бога», прикры вала дверной глазок.

      Саймон машинально притронулся к металлической мезузе[5], прикрепленной с правой стороны дверного проема, и увидел облачко дыма в том месте, где рука соприкоснулась со священным предметом. Но он не почувствовал боли – лишь ужасающую пустоту, которую сменяла холодная ярость.

      Он пнул дверь и услышал, как по дому разносится эхо от удара.

      – Мама! – крикнул он. – Мама, это я!

      Раздался лишь щелчок дверного засова. Чуткий слух позволил ему расслышать шаги матери и ее дыхание – она молчала, но даже сквозь дерево он чуял ее страх.

      – Мам! – Его голос дрогнул. – Мам, это смешно! Впусти меня! Это я, Саймон!

      Дверь затряслась так, словно мать в свою очередь пнула ее.

      – Уйди! – рявкнула она. От ужаса ее голос было не узнать. – Убийца!

      – Я не убиваю людей. Я же говорил, что пью кровь животных!

      Саймон прислонил голову к двери. Он знал, что мог бы вышибить ее пинком, но что толку?

      – Ты убил моего сына. Убил и подменил его чудовищем, – сказала мать.

      – Я и есть твой сын…

      – У тебя его лицо и его голос, но ты – не он! Ты не Саймон! – Она почти сорвалась на крик. – Убирайся из моего дома, покуда я тебя не убила, чудовище!

      – Бекки! – крикнул Саймон. Лицо его было мокрым. Он дотронулся до него и запачкал руки кровавыми слезами. – Мама, что ты сказала Бекки?

      – Держись подальше от сестры.

      Саймон услышал, как в доме раздался грохот, словно что-то уронили.

      – Мама! – хрипло прошептал он, так как у него не было сил кричать. Рука пульсировала. – Мама, Бекки там? Я должен знать это. Мам, открой дверь! Пожалуйста!

      – Держись подальше от Бекки.

      Он услышал, как мать отходит от двери. Потом раздался скрежет отворяющейся кухонной двери, который нельзя было спутать ни с чем, и шаги матери заскрипели по линолеуму, потом выдвинулся ящичек комода. Саймон вдруг представил, как мать хватается за нож. Покуда я тебя не убила, чудовище! По его спине прошла дрожь. Если она нападет на него, подействует Метка. Она уничтожит ее так же, как уничтожила Лилит. Он опустил руку и медленно пошел назад. Спотыкаясь, спустился по ступенькам и прошел по тротуару к одному из больших деревьев, бросавших густую тень. Затем бросил взгляд на дверь своего дома, изуродованную символами ненависти, которую мать испытывала к нему.

      Нет, напомнил он себе. Она ненавидела не его. Он для нее умер. Ненавидела она несуществующее чудовище. Но я не тот, кем ей кажусь.

      Он мог бы стоять еще долго, но в кармане пальто завибрировал телефон. Саймон машинально потянулся к нему и заметил, что орнамент передней стороны мезузы – сцепленные звезды Давида – отпечатался на ладони. Взяв телефон другой рукой, он поднес его к уху:

      – Алло.

      – Саймон? Ты где?

      Это была Клэри. Она говорила так, словно запыхалась.

      – Я дома… – Он осекся. – То есть… около дома мамы. – Собственный голос казался ему глухим и далеким. – Ты почему не в Институте? Все в порядке?

      – Ну… После того как ты ушел, Мариза вернулась с крыши, где должен был ждать Джейс. Там никого не было.

      Не до конца понимая, что делает, двигаясь, как механическая кукла, Саймон зашагал к станции метро.

      – В каком смысле – никого не было?

      – Джейс пропал. И Себастьян тоже, – сказала Клэри, и он почувствовал в ее голосе напряжение.

      Слова Клэри заставили его остановиться.

      – Но Себастьян умер. Он мертв, Клэри.

      – Тогда объясни, куда исчезло тело. Его там не было, – сказала она, и голос ее наконец дрогнул. – Там вообще ничего не было, кроме крови и битого стекла. Они пропали,



<p>1</p>

Шива – траурный еврейский обряд. В течение недели семья покойного не выходит из дома и сидит на низких стульях. – Здесь и далее примеч. пер.

<p>2</p>

Звезда Давида – древний еврейский символ, эмблема в форме шестиконечной звезды, в которой два равносторонних треугольника наложены друг на друга.

<p>3</p>

Филактерии – маленькие черные коробочки, содержащие начертанные на пергаменте отрывки из Торы.

<p>4</p>

Хамса – защитный амулет в форме ладони, которым пользуются евреи и арабы.

<p>5</p>

Мезуза – прикрепляемый к внешнему косяку двери в еврейском доме футляр, в котором находится свиток пергамента из кожи ритуально чистого животного, содержащий отрывок из молитвы.