Название | Полночная страсть |
---|---|
Автор произведения | Анна Кэмпбелл |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-17-078127-0 |
– Ваши ухаживания меня не прельщают, – холодно отчеканила Антония. В ее голосе звучало презрение. – Оставьте меня в покое. И оставьте в покое Кассандру. – Она резко толкнула маркиза в грудь. К ее удивлению, Рейнло отступил, хотя явно превосходил ее в силе. – Прощайте, милорд. Надеюсь, это наш последний разговор.
– Случись так, я был бы безутешен, – возразил маркиз любезным тоном, заставившим Антонию побелеть от гнева.
– Уверена, вы быстро оправитесь. – Подхватив блеклые юбки, она решительно зашагала к двери.
Ей следовало бы торжествовать победу, поставив на место заносчивого лорда Рейнло, однако Антония ясно сознавала, что ей удалось ускользнуть лишь потому, что маркиз ее отпустил.
Их поединок только начался.
Рейнло проводил глазами дракона в унылом платье компаньонки. Непристойные видения, навеянные его фантазией, будоражили ему кровь. С каждой новой встречей мисс Смит все больше занимала его мысли. Ему представлялась на редкость любопытной эта загадочная женщина с ее мятежным духом, бешеным сопротивлением и тайнами, одну из которых он давно разгадал. Но как бы ни старалась она ненавидеть Рейнло, ей не устоять перед тем взаимным притяжением, которое чувствуют они оба.
Протяжный крик совы из сумрака ночи напомнил маркизу, что он пришел сюда не для того, чтобы потворствовать своим желаниям. Он должен запустить когти в девчонку Демарест. С помощью удачи и женщин, с которыми ему всегда везло, он подстережет овечку после ужина.
Досадуя на себя за недостаток рвения, Рейнло хмуро натянул перчатки и вошел в гостиную. Укрывшись на галерее возле гостиной, он вскоре заприметил Кассандру в толпе гостей.
К счастью, зоркой мисс Смит не было поблизости.
Быть может, ее напугали его угрозы?
Проклятие, он снова задумался о стражнице вместо ее подопечной. Ему следует вести себя осторожнее. Касси наивна, ее легко покорить лестью, но, соблазняя девчонку, нельзя выглядеть равнодушным. В этой игре победа слишком важна, излишняя самонадеянность способна все погубить.
– Мисс Демарест, вы видели эти прекрасные полотна Клода[1]? Позвольте мне показать их вам. – Рейнло властно подхватил Касси под руку, и та, вздрогнув, не сделала даже попытки высвободиться.
Касси смерила маркиза недоверчивым взглядом, что живо напомнило ему суровую отповедь, которой встретила его ухаживания компаньонка.
– Мы с мисс Смит любовались картинами Клода в Национальной галерее на прошлой неделе. Я бы с удовольствием взглянула на другие его работы.
Какого дьявола? Рейнло ожидал от Касси куда более живого отклика. Проклятие! Эта девчонка не испытывала и тени волнения. Напротив, она разглядывала его с каким-то отстраненным любопытством.
Раньше, появляясь с Рейнло на публике, она казалась польщенной его ухаживаниями. Теперь же она вовсе не выглядела довольной, скорее раздосадованной. На мгновение маркиз
1
Клод Лоррен (настоящее имя Клод Желле, 1600—1682) – французский живописец и гравер. –