Название | Адский поезд для Красного Ангела |
---|---|
Автор произведения | Франк Тилье |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Комиссар Франк Шарко |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2004 |
isbn | 978-5-389-07753-9, 978-5-389-06044-9 |
3
Костотом – реберные ножницы.
4
Эвисцерация – извлечение внутренних органов трупа с целью их детального изучения.
5
Международная компания, начала свою деятельность в 1887 г. Является одним из крупнейших в Европе производителей оборудования и продукции, предназначенных для моргов, судебной медицины. А также выпускает средства гигиены, которые относятся к данной области.
6
Долли Партон (Dolly Parton; р. 1946) – американская кантри-певица и киноактриса, имеет титул «Королева кантри».
7
Аллюзия на слова из песни Francine Cokempot «Les murs de poussière» (1977): «Châtaignes dans les bois / Se fendent sous nos pas».
8
Service d’Enquete des Fraudes aux Technologies de l’Information (фр.) – Служба расследования мошенничества в области информационных технологий.
9
Carte bleue (фр.) – французская кредитная карта.
10
Стеганография (от греч. στεγανός – скрытый и γράφω – пишу; буквально: «тайнопись») – наука о скрытой передаче информации путем сохранения в тайне самого факта передачи.
11
От англ. to sniff – нюхать, разнюхивать.
12
Силикоз – наиболее распространенный и тяжело протекающий вид пневмокониоза, профессиональное заболевание легких.
13
Премия Hot d’Or – Европейская премия порнокиноиндустрии.
14
Видимо, несуществующий журнал, придуманный автором по образу «Revue Internationale de Criminologie et de Police Technique et Scientifique».
15
Пабло Эскобар (Pablo Emilio Escobar Gaviria; 1949–1993) – колумбийский наркобарон, террорист.
16
Окадаиковая кислота – токсин, содержащийся в двустворчатых моллюсках.
17
Государственный госпиталь Питье-Сальпетриер (Pitié-Salpêtrière Hospital).
18
Лампа черного света, или лампа Вуда (англ. Black light, Wood’s light) – лампа, излучающая почти исключительно в наиболее длинноволновой («мягкой») части ультрафиолетового диапазона и, в отличие от кварцевой лампы, практически не дающая видимого света. Применяется, в частности, в криминалистике для обнаружения следов крови, мочи, спермы или слюны, которые флуоресцируют в свете лампы.
19
«Покупайте „Виагру“ через Интернет»; «Увеличьте объем своих продаж на 300 %» (англ.).
20
AES (Advanced Encryption Standard), также известный как Rijndael – симметричный алгоритм блочного шифрования. Blowfish – криптографический алгоритм, реализующий блочное симметричное шифрование. Twofish – симметричный алгоритм блочного шифрования; являлся одним из пяти финалистов второго этапа конкурса AES.
21
От англ. bondage – рабство, принуждение, садомазохизм.
22
The Violent Criminal Apprehension Program (англ.) – программа по предотвращению тяжких преступлений, разработанная ФБР.