Вкус скандала. Эрин Найтли

Читать онлайн.
Название Вкус скандала
Автор произведения Эрин Найтли
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-17-081830-3



Скачать книгу

наши берега.

      Уэстон фыркнул и поднял взгляд на сестру.

      – Это точно! Эмерсон как раз мне рассказывал…

      – Придержи язык, парень! – перебил его двоюродный брат. Он выпрямился на стуле так быстро, что передние ножки громко стукнули по полу. – То, что мужчины говорят между собой, не годится для невинных ушей леди.

      Уэстон быстро опустил голову, его шея мгновенно покраснела.

      – Прошу прощения, – пробурчал паренек.

      Ей-богу, что бы они ни обсуждали, Джейн была рада, что она об этом не знает. Эмерсон встал и добродушно хлопнул юношу по спине.

      – Ничего страшного, таким вещам учатся в мужской компании. Я пробуду на суше по меньшей мере месяц, а то и два, так что у меня будет довольно времени, чтобы научить тебя уму-разуму.

      В ответ на это обещание женщина утвердительно покачала головой. Когда она видела его в прошлый раз, кузен был почти мальчишкой. Но четыре года службы в военном флоте сильно изменили Эмерсона, и не только физически. Его короткие волосы выгорели, он окреп и нарастил мускулы, но дело было не только в этом. Изменилась его манера держаться. В мужчине появилась непринужденная уверенность, отражавшаяся в его прямой спине и поднятом подбородке. По-видимому, на корабле кузен нашел себя. Если не считать крепких выражений и разговоров «не для невинных ушей леди», Эмерсон – именно тот, кто сейчас нужен Уэстону. А больше всего Джейн радовалась тому, что теперь у нее в доме стало вдвое больше родных, чем было сегодня утром.

      Ее брат отодвинул стул и встал.

      – Ты уверен, что не хочешь остаться у нас?

      – Спасибо, но меня вполне устраивает пансион. После жизни в кубрике на корабле я с нетерпением жду, когда у меня будет свое жилище и приличная еда.

      Уэстон поник. Кузен обнял его за шею, да так, что чуть не задушил.

      – Нос по ветру! С нашими уроками, да моей помощью по хозяйству, ты будешь видеть меня столько, что к моему отъезду я наскучу тебе.

      Мисс Бантинг хотела встать, чтобы проводить кузена, но тот отрицательно замахал рукой.

      – Не вставай, я сам могу выйти. Завтра днем приду помогать и принесу с собой обед. Спокойной ночи, родные мои! Рад снова видеть ваши бледные сухопутные лица.

      Помахав Эмерсону на прощание, булочница снова повернулась к разбросанным по всему столу осколкам фарфора. Ей даже трудно представить, сколько лакомств ее мать подавала на этих тарелках и блюдах… Джейн осторожно взяла один из самых крупных осколков и повертела его в руках так, чтобы на крошечные фиолетовые цветочки упал свет свечи. Что можно сделать с ними, чтобы при взгляде на них ей всякий раз вспоминалась бы мать, а не лорд Рейли и этот ужасный день? Мисс Бантинг пришла в голову одна идея. Женщина откинулась на спинку стула и улыбнулась своим мыслям.

      – Что означает этот взгляд? – спросил Уэстон, возвращаясь к столу и сестре.

      – Кажется, я придумала, что можно сделать из этих осколков.

      «И это будет настолько далеко от любых напоминаний о графе, что дальше некуда», – с удовлетворением подумала Джейн.

      Глава