Название | Приглашение на танец |
---|---|
Автор произведения | Мэнди Коллинз |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Гадкие утята |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-17-079099-9 |
Леди Майкл издала короткий смешок.
– А как, по-твоему, можно назвать церковь Англии? – Она посмотрела перед собой невидящим взором, словно перенеслась в другое место и другое время. – Бывали дни, когда мне хотелось отправиться в Лондон и вызвать на дуэль архиепископа Кентерберийского, настолько я устала от обязанностей, которые он возлагал на твоего отца. Вечно находилась какая-нибудь другая семья, другая мать, другой ребенок, которым, казалось, он был нужнее, чем нам.
– Но ты же всегда так активно участвовала в делах прихода.
– Это началось позже. – Мать Лукаса снова печально улыбнулась. – Прошло несколько лет, прежде чем я поняла, что причиняю боль не только супругу, но и самой себе. И тогда я начала делать то, что было в моих силах, когда он помогал нуждающимся семьям в нашем приходе. И вскоре мы снова стали счастливы, и я с удивлением поняла, что нашла и свое призвание. Но между нашими семьями разница в том, что Уильям уезжает работать не в соседнюю деревню, а намного дальше. Даже если бы Кларисса заинтересовалась Египтом, это ей не помогло бы: все равно Уильям проводил бы больше времени в отъезде, чем дома.
– Я до сих пор не понимаю, почему они вообще стали мужем и женой, – заметил Лукас.
– В тот момент ты был в армии. Незадолго до женитьбы Уильям поступил на работу к лорду Херстону. Думаю, тогда он не сознавал, что ему придется по многу месяцев отсутствовать. Ну и, как известно, Уильям, подобно многим мужчинам, порой терял голову при виде хорошенького женского личика.
Лукас покачал головой:
– Что бы ни говорила Кларисса, я не прекращу поиски.
– Дорогой мой, я не думаю, что она всерьез ожидает этого от тебя. – Мать наклонилась вперед, чтобы пожать сыну руку. Прикосновение подействовало на него успокаивающе. – Ей очень нужно на ком-то выместить свое недовольство частыми и длительными отлучками мужа, и ты, как глава семьи, оказался удобной мишенью. Ладно, – леди Майкл сменила тон на более оживленный, – давай поговорим о более приятных вещах. Какие меры ты предпринял, чтобы самому обзавестись невестой?
– Боже правый, я не спешу жениться! Особенно когда перед глазами есть пример младшего брата.
– А как насчет другого примера, нас с отцом?
– Я всегда считал вас образцом счастливых супругов, но то, что ты сейчас рассказала, посеяло во мне сомнения.
– О, это было давно, в самом начале нашей семейной жизни. После того как исчезнет романтический флер первых месяцев, каждой паре требуется какое-то время, чтобы приноровиться друг к другу. И мы с твоим папой были совершенно счастливы, даже не сомневайся. – Взгляд леди Майкл смягчился. – Не проходит дня, чтобы мне не хотелось поделиться с ним какой-то новостью или наблюдением, но я снова с болью вспоминаю, что его больше нет.
Лукас жалел, что не может утешить мать чем-то более существенным, чем слова.
– Мне тоже его не хватает.
– Он бы тобой гордился, в этом можешь быть уверен.
Некоторое