Название | Метка Афины |
---|---|
Автор произведения | Рик Риордан |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Герои Олимпа |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-699-65347-8 |
У женщины были вьющиеся черные волосы и костлявая фигура. Вся одежда на ней была из кожи: черные байкерские штаны, высокие сапоги и кроваво-красная куртка, вроде той, в которой Майкл Джексон танцует с ожившими мертвецами[8]. Землю у ее ног покрывало нечто, напоминающее раздавленные ракушки. Женщина наклонялась, вытаскивала из мешка новые предметы и со щелчком открывала. Створки устриц? Лео не мог с уверенностью сказать, водились ли в Большом Соленом озере устрицы, но склонялся к мысли, что не водились.
Он не горел желанием подойти поближе, поскольку встречи со странными дамами, как правило, не приносили ничего хорошего. Его старая нянька тиа[9] Каллида оказалась Герой и имела отвратительную привычку класть его в горящий камин, вздремнуть. Богиня земли Гея убила его мать, устроив пожар в мастерской, когда Лео было восемь. В Сономе снежная богиня Хиона пыталась превратить его в замороженный молочный десерт.
Но Хейзел медленно шла вперед, так что у него не осталось другого выбора, кроме как идти следом.
Когда они подошли ближе, Лео разглядел незнакомку получше и занервничал еще больше. На ремне женщины висел свернутый кнут, а на красной коже куртки проступал тонкий рисунок: переплетающиеся ветви яблони с сидящими на них скелетами птиц. Устричные скорлупки на поверку оказались разломанными печеньями с предсказаниями.
Ноги женщины по щиколотку утопали в кусочках печенья, но она доставала из мешка все новые и новые, ломала их и читала предсказания. Большую часть она отбрасывала прочь. Прочитав некоторые, что-то недовольно бормотала, ударяла пальцем по полоске бумаги, будто пачкая ее, волшебным образом снова запечатывала печенье и швыряла в стоявшую тут же корзину.
– Что вы делаете? – вырвалось у Лео.
Женщина подняла голову, и Лео едва не подавился вздохом, казалось, у него вот-вот разорвутся легкие.
– Тетя Роза? – выдохнул он.
Полная бессмыслица, но эта женщина выглядела в точности, как его тетка. Такой же широкий нос с родинкой сбоку, те же поджатые губы, словно она съела что-то кислое, и жестокие глаза. Но это не могла быть тетя Роза, она бы ни за что не нацепила такую одежду, и потом, насколько ему известно, тетка сейчас в Хьюстоне. Не стала бы она разламывать печенья с предсказаниями посредине Большого Соленого озера.
– Вот что ты видишь? – спросила женщина. – Интересно. А ты, Хейзел, дорогая?
– Как вы?.. – Хейзел в тревоге попятилась. – Вы выглядите как миссис Лир, моя учительница в третьем классе. Я вас ненавидела.
Женщина хмыкнула.
– Превосходно. Ты обижалась на нее, да? Она была к тебе несправедлива?
– Вы… Она привязывала мои руки к парте за плохое поведение, – призналась Хейзел. – Называла мою маму ведьмой. Винила меня во всем, чего я не делала и… Нет, теперь она уже наверняка умерла.
8
Имеется в виду клип на песню «Триллер» 1983 года.
9
От испанского слова «tia» – «тетушка».