Невеста для графа. Кэролайн Линден

Читать онлайн.
Название Невеста для графа
Автор произведения Кэролайн Линден
Жанр Исторические любовные романы
Серия Очарование (АСТ)
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2018
isbn 978-5-17-119917-3



Скачать книгу

перспектива совсем не устраивала.

      – Мне казалось, что комнатных собак заводят только замужние леди, – как-то за завтраком заметил отец.

      – Неужели? – Вилли послушно лежал у ног Элизабет; он был очень воспитанным псом, когда знал, что его наградят чем-то вкусненьким. Элизе нравилось поощрять хорошее поведение песика. Незаметно подбросив своему любимцу кусочек бекона, Элиза с улыбкой добавила: – Знаешь, перед тем как прыгнуть ко мне на руки, Вилли не спросил, замужем ли я. Так что позволь с тобой не согласиться.

      – Леди должна танцевать с джентльменами, а не скармливать свой завтрак псу.

      Закатив глаза, Элиза бросила Вилли второй лакомый кусочек.

      – Следовательно, мое поведение еще раз доказывает, что я не леди, – заявила девушка.

      – Но ты могла бы ею стать. Более того, ты должна ею стать, – пробурчал мистер Кросс и, насупившись, стал сосредоточенно жевать. Такое выражение лица у него бывало, когда он брался за решение какой-то серьезной задачи. – Если бы ты только…

      – Папа, прекрати, – перебила Элизабет, опустив чашку на блюдце.

      Отец ответил ей хмурым взглядом, но дальше муссировать эту тему не стал. Вилли же, полакомившись беконом, принялся кружить под столом, обнюхивая пол.

      – Мне кажется, мы договорились о том, что твой барбос будет жить во дворе, – сказал Кросс.

      – Но на улице дождь, – веско заметила Элиза и, указав на корзинку с подстилкой в углу комнаты, скомандовала: – Вилли, место.

      Песик печально опустил уши и поднял на хозяйку грустные глаза. Но девушка продолжала указывать пальцем на корзину, и Вилли покорно поплелся на свое место. Забравшись внутрь, он положил голову на борт корзины, устремив на Элизу тоскливый взгляд.

      – Знаешь, папа… – сказала Элиза, и Вилли тут же навострил уши. – Папа, не дразни его, пожалуйста.

      – Я и не дразню. Я бы его выбросил, будь на то моя воля, – добавил мистер Кросс.

      Элиза неодобрительно покачала головой, но предпочла сменить тему.

      – Софи пригласила меня и Джорджиану на чай послезавтра, – сказала она. Подруги встречались регулярно, но Элиза все равно решила напомнить отцу о том, что уедет в Лондон. – А миссис Рив прислала записку, в которой сообщила, что они с мистером Ривом все же не смогут поужинать с нами завтра.

      – Хорошие новости. Очень приятно, – с радостной улыбкой сказал отец.

      – Миссис Рив – добрейшая дама, – заметила Элиза и подлила отцу кофе и сливок – ровно в той пропорции, что он любил. – Стоит тебе сделать пожертвование – и мистер Рив перестанет тебя допекать.

      – Когда мистер Рив научится управляться с проповедью меньше чем за час, я дам ему денег, – пробурчал отец.

      – Тогда надо быть готовым к тому, что мистер Рив не изменит к тебе отношение.

      – Я не считаю, что церковь нуждается в золоченых канделябрах и мраморном алтаре. И мы еще посмотрим, кто кого, – добавил Эдвард Кросс, допив вторую чашку кофе. – Да, чуть не забыл… Сегодня я встречаюсь с Саутбриджем