Особый курьер. Алекс Орлов

Читать онлайн.
Название Особый курьер
Автор произведения Алекс Орлов
Жанр Боевая фантастика
Серия Тени войны
Издательство Боевая фантастика
Год выпуска 2000
isbn 5-699-19600-5



Скачать книгу

Док Байрон все устроит.

      16

      После работы Джек и Байрон, не задерживаясь, отправились на такси в город. Док сам поймал машину и назвал неизвестный Джеку адрес.

      Был вечерний час пик, и автомобили двигались в четыре, а кое-где и в шесть рядов. Самые дорогие авто нетерпеливо сигналили и угрожающе рычали мощными моторами, а те, что попроще, покорно уступали дорогу.

      Но на таксиста, который вез Джека и Байрона, подобные угрозы не действовали. Он ехал так, как считал нужным, и не обращал внимания даже на громкие ругательства.

      Наконец машина свернула на второстепенную магистраль, а потом выехала на спокойную улицу, куда не доносился шум с большого проспекта.

      Такси остановилось, и Док небрежно бросил водителю деньги, сказав:

      – Сдачи не надо.

      Таксист прикинул сумму чаевых, завел мотор и уехал, подарив на прощанье презрительную ухмылку.

      А Бэри еще долго смотрел ему вслед и возмущался:

      – Нет, ну ты видел, какой жлоб, а? Я ему полкредита оставил, а он еще недоволен.

      – Куда это мы приехали, Док? – оглядывая старые дома, спросил Джек. – Это не похоже на салон «Ист-Старс».

      – Ежу понятно, что это не салон, потому что «Ист-Старс» находится в центре города. А в центр города нас без определенного «прикида» ни за что не пропустят. Поэтому я заказал лимузин и доставку смокингов прямо сюда – на Баланчин, дом пятнадцать, квартира восемь. Ну, пошли, время доставки еще не подошло. Успеем выпить по чашке чая.

      Ассенизаторы поднялись на второй этаж, и Байрон позвонил в квартиру номер восемь. Дверь открылась, и чей-то приятный голосок произнес:

      – О, Бэри, привет. Заходи.

      Байрон наклонился, и его чмокнули в щеку. Следом за ним в прихожую вошел Джек.

      – Джек, это моя сестра Сара. Сара, это мой напарник, заслуженный ассенизатор Джек, – представил напарника Бэри.

      – Здравствуйте, – сказал Джек, не в силах отвести взгляд от Сары.

      – Здравствуйте, Джек, – кивнула Сара, стараясь лучше рассмотреть гостя.

      В прихожей повисло молчание. Джек молча смотрел на Сару, а Сара на Джека.

      Неожиданно Байрон хлопнул себя по лбу:

      – Какой же я дурак! Я же должен был догадаться… Эй, Сара, быстро на кухню – мы хотим чаю.

      – Да, Бэри. – Девушка вздрогнула, словно очнувшись, и ушла на кухню.

      Как только она вышла, Док решительно шагнул к Джеку и, ткнув его пальцем в грудь, сказал:

      – Вот что, Джек, сейчас нам привезут смокинги, мы оденемся и уйдем отсюда, и ты навсегда забудешь этот адрес. Ты понял, Джек? Ты, конечно, мне друг, но Сара – моя сестра. Я ее вот на этих руках носил, когда она была еще совсем крошкой. Так что даже не думай, Джек! Даже не думай!

      – Да, Бэри. Я понял. Извини.

      – Ну хорошо, раз так. Пойдем в комнату, а то чего же мы возле двери стоим.

      Следом за Байроном Джек прошел в небольшую комнатку и осторожно сел на указанный ему стул. Он еще не отошел от внезапного явления Сары и чувствовал себя немного оглушенным.

      Девушка звенела на кухне чашками, и Джек легко представил,