Личное дело Мергионы, или Четыре чертовы дюжины. Андрей Жвалевский

Читать онлайн.
Название Личное дело Мергионы, или Четыре чертовы дюжины
Автор произведения Андрей Жвалевский
Жанр Юмористическое фэнтези
Серия Порри Гаттер
Издательство Юмористическое фэнтези
Год выпуска 2003
isbn 978-5-9691-0935-3



Скачать книгу

полковник Фишка: Наконец-то. Говорите скорей.

      Ножнициани: Пациент Брэд Пейджер сбежал.

      Фишка: Отлично! Вы уже объявили, мобилизовали и усилили, что там положено?

      Ножнициани: Мы делаем все возможное.

      Фишка: Вот и делайте! А меня в ближайшие пять минут не беспокоить!

      13:55 (канал ведомственной связи).

      Комендант Безмозглона полковник Фишка: Ричардыч? Привет!

      Главный эксперт по оборудованию исправительно-магических учреждений генерал-от-инженерии Решка: Что-то ты больно веселый.

      Фишка: Помнишь, ты спорил, что из Безмозглона сбежать невозможно?

      Решка: Неужели сбег кто-нибудь? Врешь!

      Фишка: Гадом буду!

      Решка: А сейчас ты кто, не гад, что ли?

      Фишка: Ты мне зубы не заговаривай, уговор дороже денег.

      13:59 (общеминистерский канал).

      Главный эксперт по оборудованию исправительно-магических учреждений генерал-от-инженерии Решка: Кукареку! Кукареку! Кукареку!

      Глава восьмая

      Пергиона узнает о Двух Чашах

      Пошли, ребята! Здесь нам больше делать нечего.

Иегова «День восьмой»

      В Мерлинской комнате было светло, тихо и уютно. Одноместные парты с фиксирующими подлокотниками, несколько канонических колдографий «Мерлин в 1117 году», «Мерлин в отливе», «Мерлин и дети», гипсовая копия Меча-в-Камне, витрина с поделками пациентов (в основном – разнообразные ножики) и три прислоненных друг к другу резных посоха, похожие на недостроенный шалаш.

      Дуб занял позицию у входа, а Мергиона и Сьюзан накинулись на документы, вынесенные из палаты Брэда. Через десять минут девочка загрустила – надписи на мертвых, почти мертвых и еле живых языках ей ничего не говорили.

      Мисс МакКанарейкл продержалась гораздо дольше и загрустила через два часа.

      – Мне этого не понять. Здесь все про какие-то волшебные Две Чаши, неиссякаемую магическую силу и ужасных стражей.

      В комнату вошел Браунинг. Он молча обогнул Дуба, сделал круг по комнате и остановился, глядя на транспарант «Мерлин и теперь живее всех живых! На днях его видели в Ирландии!».

      Мергиона и Сьюзан переглянулись.

      – Отец Браунинг, – осторожно позвала мисс МакКанарейкл, – а как там себя чувствуют доктор Крат и сестра Харон?

      – Так себе они себя чувствуют, – сказал пастор-маг. – Я их выгнал.

      – А! – обрадовалась Мергиона. – Чтобы не мешали пациентов выписывать?

      – С пациентами вышла неувязочка, – Браунинг продолжал смотреть на транспарант, где Ирландия сменилась на Саутгемптон. – Они не хотят выписываться.

      – Как это не хотят? Почему?

      – Потому что стараниями уважаемого доктора у обезмаженных совершенно атрофировалась воля к жизни. Оказалось, благая весть об освобождении вызывает у пациентов… очень бурную реакцию. Они прячутся под стол, лезут в окна, бьются головой о стену, кусают локти и колени, короче – весьма убедительно симулируют сумасшествие.

      Транспарант мигнул, и вместо Саутгемптона засветился Манчестер. Похоже, Мерлин приближался.

      – В общем, мы выписали только одного человека, убедительно доказавшего свое право на свободу.

      Поникшие