Название | Новые проделки близнецов в школе Сент-Клэр |
---|---|
Автор произведения | Энид Блайтон |
Жанр | Детская проза |
Серия | Школа в Сент-Клэр |
Издательство | Детская проза |
Год выпуска | 1942 |
isbn | 978-5-389-18786-3 |
– Элисон, тебя Рита зовёт! Давай бегом! На этой неделе ты выполняешь все её поручения.
– Какие ещё поручения? – недовольно поинтересовалась Элисон, дожёвывая кекс.
– Откуда я знаю? Кажется, ей чай надо заварить. И по-моему, у неё в комнате потух камин. Надо будет его заново растопить.
Элисон надулась от возмущения:
– Я должна разводить огонь? Да я в жизни этого не делала! И представления не имею, как его разводить!
– Если ты сейчас не пойдёшь, будут большие неприятности, – предупредила Изабель. – Кэти Уайт не такая терпеливая, как Рита. Иди лучше. Что ты как маленькая!
Элисон, недовольно бурча себе под нос, поплелась в комнату Риты. Когда она наконец явилась, старшая девушка нетерпеливо вскинула голову.
– Господи! Ты всегда еле ползаешь? Вот уж не повезло нам на этой неделе! Мы из-за тебя ничего не успеем!
– Разгреби уголь и быстренько разожги огонь, – низким голосом велела Кэти Уайт. – Бумага и щепки в шкафу. Шевелись поживее, к нам на чай придут другие девочки.
Бедная Элисон! Она, как могла, разгребла угли и, достав из шкафа бумагу и щепки, кучей свалила их в камин. Каминная решётка была горячей. Случайно коснувшись её, девочка тут же обожгла руку и громко взвизгнула.
– Что такое? – испуганно вздрогнула Рита.
– Я руку обожгла о решётку! – сказала Элисон, прижав ладонь к груди, хотя на самом деле ей было вовсе не больно.
– А ты что, думала, решётка будет ледяной после того, как в камине весь день горел огонь? – нетерпеливо сказала Рита. – Просят же тебя, скорее зажигай. Коробок со спичками – на каминной полке.
Элисон чиркнула спичкой, поднесла к бумаге, и та мгновенно вспыхнула. И в это же время в комнату вошли, переговариваясь между собой, ещё три старшие девочки, одна из них – Белинда Тауэрс. Никто не обратил внимания на первоклашку, разжигающую огонь в камине, и Элисон почувствовала себя очень маленькой и незначительной.
Бумажные листы сгорели, а щепки и не думали заниматься. И бумаги в шкафу больше не осталось. Ну вот! Элисон робко обернулась к Рите.
– Извини, а где мне взять ещё бумагу?
– Там, на столе, – коротко кивнула Рита, хмуро глянув на Элисон, и отвернулась.
Взрослые девочки продолжали разговаривать, а Элисон подошла к ближайшему столу – перед ней лежали листы бумаги, исписанные Ритиным аккуратным мелким почерком.
«Наверное, ненужные черновики», – подумала Элисон.
Взяв листки со стола, она разложила их в камине и поднесла горящую спичку. В тот же момент раздался громкий вопль Риты:
– Стой! Погоди! Ты что, мою домашку хочешь сжечь?! Ой, точно! Схватила мою домашнюю работу по французскому!
Все бросились к камину. Элисон отпихнули в сторону. Рита попыталась выхватить из огня свои драгоценные странички, но было поздно – они мгновенно вспыхнули и тут же превратились в горстку чёрной золы.
– Элисон! Как ты могла! – захлебываясь от ярости, закричала Рита. – Тебе надо как следует