Название | Этюд на холме |
---|---|
Автор произведения | Сьюзен Хилл |
Жанр | Полицейские детективы |
Серия | Саймон Серрэйлер |
Издательство | Полицейские детективы |
Год выпуска | 2004 |
isbn | 978-5-04-115370-0 |
Лекции по медицине были довольно интересные, но, посещая их, я как будто бы снова оказывался в школе, и мне хотелось, чтобы побыстрее началась настоящая медицинская практика. Я хотел надеть свой белый халат. Я хотел посмотреть, как проводится хирургическая операция, стоя рядом с хирургами и анестезиологами в перчатках и масках.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Перевод с английского Д. Е. Мина.
2
Перевод с английского Т. Е. Масленниковой.
3
Уолтер де ла Мэр (1873–1956). «Серебро». (Пер. с англ. Т. Масленниковой)
4
Boots («Бутс») – сеть розничных магазинов товаров для красоты и здоровья и аптек в Великобритании. (Здесь и далее прим. пер.)
5
Нью-эйдж (англ. New Age, «новая эра») – общее название различных мистических течений и движений, в основном оккультного и эзотерического характера.
6
«Пребудь со мной» (Abide with me) – церковный гимн, слова Генри Фрэнсиса Лайта (Henry F. Lyte, 1793–1847).
7
Хижина Ниссена – сборное полукруглое строение с каркасом из гофрированной стали. Подобные хижины использовались в период Первой и Второй мировой войны в качестве временных бараков для солдат, а иногда и в качестве складов боеприпасов, почтовых отделений и т. д.
8
Друзья Земли (англ. Friends of the Earth) – интернациональная сеть организаций по защите окружающей среды, действующая в 74 странах.
9
Coup de foudre (фр.) – буквально – «удар молнии», любовь с первого взгляда.