Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник). Джорджетт Хейер

Читать онлайн.



Скачать книгу

А почему?

      – Не знаю. Должно быть, потому, что слеплены из разного теста.

      – А ведь вам, мисс, прекрасно известно, что мистер Стил влюблен в миссис Картер, – произнес инспектор с некоторой укоризной.

      – Ну и что? – В голосе Мэри прозвучал вызов. – Лично я ничего удивительного в этом не вижу.

      – Сегодня утром мистер Стил признался вам, что влюблен в миссис Картер едва ли не с незапамятных времен. Это так?

      Мэри, хотя всегда относилась к Пики с подозрением, даже не догадывалась, что проныра дворецкий ухитрился подслушать их разговор со Стилом. Краска бросилась ей в лицо, а коленки предательски задрожали.

      – Да, – еле слышно прошелестела она.

      – И он также сказал вам, что собирается свернуть мистеру Картеру шею?

      – Не знаю. Не помню.

      – Ну что вы, мисс! – Казалось, инспектор даже обиделся. – Подобные угрозы не забываются.

      – Это была вовсе не угроза! – легкомысленно брякнула Мэри. – Просто мистер Стил очень рассердился на мистера Картера за дурное обращение с женой, а в гневе люди способны наговорить любые глупости.

      – И вам, даже в свете случившегося, это не показалось хоть мало-мальски важным?

      – Нет.

      – Вас ничуть не удивило, что мистер Стил произнес такую фразу?

      – Нет. Он вообще легко выходит из себя… – Мэри осеклась, осознав свою неосторожность.

      – Так… Значит, его легко вывести из себя, – задумчиво произнес инспектор. – Может, он и раньше угрожал подобным образом мистеру Картеру?

      – Нет! – воскликнула Мэри. – Никогда!

      – В самом деле? – вскинул брови инспектор Кук. – И тем не менее вас не удивило, что он пригрозил так именно сегодня?

      – Нет… то есть да, – запуталась Мэри. – Я все могу объяснить… Неужели вы сами не знаете, что в гневе человек может наговорить такого, чего вовсе не имеет в виду?

      Инспектор пропустил ее реплику мимо ушей, а Мэри, видя, что вопросов ей вроде бы больше задавать не собираются, тихонечко встала.

      – Это… все? – робко спросила она. – Вы хотели побеседовать с князем Варасашвили. Он вернулся минут десять назад. Позвать его?

      – Да, мисс, будьте любезны.

      Нельзя сказать, чтобы инспектор Кук, увидев заморского аристократа, тут же проникся к нему искренней симпатией. Набриолиненные, красиво уложенные черные волосы князя, его ослепительная улыбка, подчеркнутая линия талии – все это, напротив, преисполнило простоватого инспектора смутным отвращением. Он сразу мысленно заклеймил князя как типичного бездельника-альфонса, увивающегося за богатой вдовушкой. В данном случае – за Эрминтрудой Картер. Князь вошел быстрой, уверенной поступью и выразительно развел руками.

      – Значит, вы инспектор полиции? Вы хотите меня допросить? Понимаю, понимаю. Ужасная история! Извините меня, но я так сражен случившимся, так растерян, что просто слов не нахожу! Ах, бедная наша хозяюшка!

      – Вы правы, сэр, – кивнул инспектор с каменным лицом. – История и впрямь прескверная. Пожалуйста, ваши полные имя и адрес!

      – Адрес! – с нескрываемым трагизмом