Тень Химавата. Сергей Суханов

Читать онлайн.
Название Тень Химавата
Автор произведения Сергей Суханов
Жанр Историческая литература
Серия Ковчег (ИД Городец)
Издательство Историческая литература
Год выпуска 2020
isbn 978-5-907085-87-9



Скачать книгу

печально заключил гонд. – У джайнов нет обряда упанаяны, значит, я не могу свататься к брахманке. Вината готова сбежать из дома, но меня совесть мучает – она ведь не сможет вернуться, если со мной что-нибудь случится. А как она примет наши обычаи? Вишнуиты смеются над джайнами, считают, будто мы ходим голыми.

      – Мы не фанатичные дигамбары, «одетые пространством», которые практикуют ритуальную обнаженность, а шветамбары, «одетые в белое», поэтому носим одежду и украшения, – недовольно прервал его Брихадашва. – Разве это непонятно?

      «Да, да…» – одобрительно закивали родственники.

      Старик продолжил:

      – Женитьба дело хорошее, но не рано ли? Великий тиртханкар Махавира, перевозчик через океан бытия, женился, когда ему исполнилось тридцать.

      – Дело даже не в возрасте, – рассудительно заметила Амбапали. – Главное, что твоя жена станет вероотступницей, нарушившей свадхарму[78], а значит, лишится всех привилегий брахманов. Ее жизнь круто изменится – и не в лучшую сторону.

      Бхимадаса схватился за голову. Впервые в жизни он пожалел о своем низком происхождении. В хижине повисло тягостное молчание. Мать и Брихадашва переглянулись. На лице Амбапали появилось торжественное выражение, казалось, она приняла какое-то очень важное для себя решение.

      – Я должна открыть тебе семейную тайну, – ее голос дрогнул от волнения.

      Родственники затаили дыхание.

      – Так вот, ты – не шудра…

      – А кто? – удивленно спросил Бхимадаса.

      – Ты – угра, законный сын кшатрия и шудрянки. Твое настоящее имя – Бхимаварман. Я заменила «варман» на «даса», когда вернулась в родную деревню[79].

      Раздались возгласы удивления. Родственники не пытались скрыть того, что это известие поразило их до глубины души.

      Амбапали продолжила:

      – Твоего отца звали Кансой, он принадлежал к племени махабходжей, ветви народа сатвата, из которого происходит сам бог Кришну. В то время царство Чеди напало на царство Аванти. Канса служил наякой[80] в армии захватчиков. Он женился на мне браком ракшаса[81], а его солдаты убили мою семью. Он меня изнасиловал. Для кшатрия это обычное дело…

      Амбапали опустила голову. Иешуа понял, что ей неприятно вспоминать историю замужества. Наконец она справилась с чувствами.

      – Канса хорошо ко мне относился, дарил украшения, и со временем я смирилась. Я жила в его семье, пока он не погиб. Тогда я решила вернуться домой. Тебе было три года, поэтому ты ничего не помнишь. Мне пришлось сказать односельчанам, что отец ребенка – шудра.

      – Зачем?

      Вместо ответа мать спросила:

      – Ты знаешь, как Брихадашва лишился пальцев на правой руке?

      Бхимадаса кивнул.

      – Да, отдавило бревном на лесоповале. Ты ведь мне так говорил?

      Он вопросительно посмотрел на двоюродного деда. Тот молча отвел глаза в сторону.

      – Нет, их отрубил Канса, когда Брихадашва попытался



<p>78</p>

Свадхарма – кодекс поведения варны.

<p>79</p>

Имена кшатриев могли включать компонент «варман» – «защищающий», а имена шудр – «даса», что означает «враг», «чужой», однако со временем это слово стало обозначать раба или слугу.

<p>80</p>

Наяка – командир тысячи лучников.

<p>81</p>

Ракшаса – брак по принуждению.