Поэма о Любви. Владимир Кевхишвили

Читать онлайн.
Название Поэма о Любви
Автор произведения Владимир Кевхишвили
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 2013
isbn



Скачать книгу

деревни. За ними, плача и причитая, бегут их родственники).

      ЛЕПОА:

      Куда они их всех ведут?

      Что за беды картина?

      УКУА:

      Заразных силою берут –

      То меры карантина.

      Вот так страдает наш народ!

      Чего ещё вы ждали?

      Посадят их на пароход,

      И поминай, как звали!

      (ПАЭЛО, ЛЕПОА, УКУА заходят обратно в хижину. Некоторое время все сидят молча. Потом появляется ИЛИО).

      ЛЕПОА:

      Илио!

      ИЛИО:

      Мама!

      ЛЕПОА:

      Где ты был?

      Везде сейчас опасно!

      ИЛИО

      Я Каиуки пригласил.

      Она придёт…

      ЛЕПОА:

      Прекрасно!

      ПАЭЛО:

      Пусть будет праздник среди бед!

      Пусть жизнь не прекратится!

      УКУА:

      Вы не боитесь, мой сосед,

      Случайно заразиться?

      ПАЭЛО:

      Боимся мы как трупы жить,

      Без счастья, без веселья!

      Мгновеньем надо дорожить

      Вне всякого сомненья.

      Особенно нельзя сейчас

      Без чувства, без полёта…

      УКУА:

      Пойду, наверно, я у вас

      Уж засиделся что-то…

      (УКУА уходит. Остальные смеются над ним и радостно обнимаются).

      Картина пятая

      НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. ПИР В ДОМЕ ПАЭЛО И ЛЕПОА.

      Вечер. ПАЭЛО, ИЛИО, КАИУКИ, вместе с гостями сидят за столом на свежем воздухе. ЛЕПОА позади хижины заворачивает рыбу в листья банановых пальм и передаёт её ОХИРЕ, которая кладёт рыбу в обложенную кораллами и прогретую земляную печь. К ним подходит ПАЭЛО.

      ПАЭЛО:

      Пришло так много к нам гостей,

      Удался пир на славу!

      ЛЕПОА

      (Охире):

      Неси, Охира, поскорей

      Варенье из гуавы!

      (ОХИРА бежит в хижину, берёт бутыль из тыквы с вареньем, несёт её гостям и возвращается).

      ПАЭЛО:

      Все за столом – друзья, враги,

      Поют, смеются звонко…

      ЛЕПОА:

      Охира, поскорей беги,

      Неси им поросёнка!

      (ОХИРА берет поднос с поросёнком и несёт гостям).

      ЛЕПОА:

      И захвати с собою нож,

      Чтоб не было вопросов!

      ПАЭЛО:

      Цыплёнок очень был хорош

      Под соусом кокоса!

      (Слышится пение гостей, сопровождающееся прихлопыванием и притопыванием):

      ПОЮЩИЙ:

      Плыла себе по морю…

      ВСЕ:

      Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а[7],

      ПОЮЩИЙ:

      Плыла, не знала горя…

      ВСЕ:

      Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,

      ПОЮЩИЙ:

      Вдруг видит – червячок!

      Она его схватила…

      ВСЕ:

      Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,

      ПОЮЩИЙ:

      И сразу проглотила…

      ВСЕ:

      Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,

      ПОЮЩИЙ:

      А это был крючок!

      ВСЕ:

      А



<p>7</p>

Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а – вид местной рыбы