.

Читать онлайн.
Название
Автор произведения
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска
isbn



Скачать книгу

было очень больно, но он покачал головой, когда Отэм спросила, не хочет ли он сделать еще один укол морфия.

      – Эта штука сбивает меня с толку. Я могу жить и без этого.”

      Карина рассказала Кавальски, как капитана замучили до смерти.

      – Черт возьми, – сказал Кавальски. “Теперь я рад, что мы убили двадцать этих мерзких сукиных детей.”

      – Ты хочешь сказать, пару сотен, – уточнила Карина.

      “Я говорю о себе и Лиаде. Блин, она хорошо владеет этим луком. А когда у нее кончились стрелы, она схватила с земли мое ружье и использовала его вместо дубинки.”

      “Да, – сказала Карина, – после битвы я помогла ей достать стрелы. Она была смертельно опасна.”

      Фузилер достал из оружейного контейнера несколько МРС. – Кому нужно меню 7?”

      Ложаб поднял руку, и она протянула ее ему.

      Все расселись вокруг костра на бревнах.

      – Меню 12?”

      “Я возьму, – сказала Шаракова.

      – Меню 20?”

      Никто не испытывал особого энтузиазма по поводу холодной еды, но некоторые пытались есть.

      – Привет, Сержант.”

      – Да, Спаркс.”

      – Смотрите, кто идет.”

      Александр увидел, что к ним приближается фургон. “Это похоже на Катери.– Он поднялся на ноги, отряхивая брюки.

      “И с ней кто-то есть, – добавил фузилер.

      “Это Тин-Тин и ЛиАда.”

      Осень приветствовала их, когда они подкатили к остановке. “Привет.”

      – Привет, – сказала Тин-Тин.

      ЛиАда спрыгнула с повозки и подошла к Кавальски, который пытался подняться.

      – Нужна рука. ЛиАда взяла его за руку и положила себе на плечи.

      – Да, мне действительно нужна помощь. Он крепко обнял ее и сделал несколько неуверенных шагов.

      – Пойдем посмотрим.– Она подвела его к задней части фургона.

      – Ух ты, – сказал Кавальски. – Эй, ребята, подойдите и взгляните на это.”

      В кузове фургона стоял большой железный котел, наполненный дымящимся зерном и кусками мяса. Рядом с ним лежала дюжина круглых буханок хлеба и несколько деревянных чаш.

      Катери потянулась, чтобы подтащить горшок к краю фургона, затем просунула две длинные деревянные ручки сквозь металлические кольца по бокам горшка.

      – Вот, – сказал Александр, – позволь мне помочь тебе.”

      Она сказала что-то, что больше походило на “Как скажешь”, чем на “спасибо”, когда они вместе подняли его и отнесли к огню.

      – Это действительно вкусно пахнет, Катери, – сказал Александр, когда они опустили котелок на землю у огня.

      Катери пожала плечами, откинула с лица прядь каштановых волос, вынула из котелка деревянные ручки и отнесла их в фургон. Александр смотрел, как она возвращается к костру, где развязывает кожаный шнурок на затылке, позволяя волосам упасть. Густые и длинные, блестящие каштановые волосы ниспадали ниже плеч. Она держала кожаный шнурок в зубах, собирая вместе выбившиеся пряди, затем завязала волосы на затылке. Она прошла мимо Александра, чтобы помочь Лиаде