Повість про Ґендзі. Книга II. Мурасакі Сікібу

Читать онлайн.
Название Повість про Ґендзі. Книга II
Автор произведения Мурасакі Сікібу
Жанр Древневосточная литература
Серия Бібліотека світової літератури
Издательство Древневосточная литература
Год выпуска 0
isbn 978-966-03-5103-5, 978-966-03-8062-2, 978-966-03-9133-8



Скачать книгу

яка в неї тверда вдача!..» – гірко всміхнувся Ґендзі, прочитавши листа. Та й він чого вартий, якщо сподівався словами її розжалобити?

      Відкривши дівчині свою душу і вже не натякаючи на сосну з Ота[108], Ґендзі так безупинно докучав їй своїми зізнаннями, що врешті-решт вона, не знаючи, куди подітися, навіть занедужала. «Мало хто знає всю правду… – думала вона. – І чужі, і близькі люди вважають Великого міністра моїм справжнім батьком, тож якщо по світу пошириться чутка про цей випадок, я стану посміховиськом і знеславлю ім’я своє. Я досі не знаю, чи захоче рідний батько опікуватися мною, якщо дізнається про мене, а коли до нього дійде чутка, що я така легковажна, сподіватися не матиму на що». Так мучила вона себе болісними роздумами.

      Почувши з чужих слів про вельми прихильне ставлення до них Великого міністра, принц Хьобукьо і удайсьо Хіґекуро стали ще наполегливіше залицятися до Тамакадзури. А Уцюдзьо з дому міністра Двору, що написав колись про «потік бурхливий», випадково дізнавшись від Міруко, що панні дозволено читати його листи, і не знаючи нічого про родинний зв’язок з нею, з нестямною радістю посилав їй листи з любовними скаргами і з ранку до вечора блукав поблизу її покоїв.

      Cвітлячки

      Головні персонажі:

      Ґендзі, Великий міністр, 36 років

      Тамакадзура, панна із Західного флігеля, 22 роки, дочка Юґао і міністра Двору, названа дочка Ґендзі

      Принц Хьобукьо, Хотару, син імператора Кіріцубо, молодший брат Ґендзі

      Імператриця-дружина, Акіконому, дочка пані Рокудзьо і принца Дзембо, дружина імператора Рейдзея

      Ханацірусато, пані зі Східних покоїв, кохана Ґендзі

      Юґірі, Цюдзьо, 15 років, син Ґендзі та Аої

      Панночка з Весняних покоїв, дочка Ґендзі й пані Акасі

      Пані Акасі, кохана Ґендзі

      Касіваґі, Уцюдзьо, 20–21 рік, син міністра Двору

      Міністр Двору, То-но цюдзьо, брат Аої, першої дружини Ґендзі

      Досягнувши такого високого становища Великого міністра, Ґендзі мав змогу жити тепер спокійно, без особливих клопотів, а жінки, що були під його опікою, влаштовані відповідно до їхніх звань і бажань, не знаючи жодних тривог, почувалися задоволені забезпеченим життя, про яке раніше могли лише мріяти. І лише Тамакадзура, панна із Західного флігеля, на жаль, несподівано опинившись у скрутному становищі, не знала, як з нього вийти. Хоча вона не відчувала до Ґендзі такої відрази, як колись до Тайфу-но ґена, але його дивні таємні залицяння, які вона відкидала, завдавали їй неймовірних страждань. Тепер, досягнувши віку, коли багато чого в житті стає зрозумілішим, вона, роздумуючи над своєю долею, все частіше шкодувала, що поруч з нею немає матері.

      Та й Ґендзі, зізнавшись одного разу в коханні, не тільки не відчув полегшення, а, навпаки, страждав ще більше через те, не в змозі з нею навіть поговорити, тому, остерігаючись людських очей, раз по раз заходив у Західний флігель і заставши дівчину самою, докучав їй своїми любовними скаргами. А вона, не сміючи різко йому відмовити, вдавала, ніби нічого



<p>108</p>

Ідеться про вірш: «Любов мене втомила. / Якби-то сосни з Ота /Кольором своїм / Сказали, / Як прагну зустрічі з тобою!» («Кокінвакарокудзьо», 35336).