Название | Золотая химера Борджа |
---|---|
Автор произведения | Жюльетта Бенцони |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-699-66957-8 |
Безразличным тоном – так, по крайне мере, ему казалось – Альдо осведомился:
– Как поживают ваша жена и госпожа баронесса?
– Думаю, неплохо. Синтия неведомо зачем отправилась в Сан-Франциско. Что касается Полины, то я уверен, что она обязательно захочет приехать сюда, надеясь обойти парижских кутюрье. Сестра будет счастлива с вами повидаться.
А уж он-то как будет счастлив! Но тут же из глубины души Альдо подал голос его ангел-хранитель – хрипловатый, надо сказать, от частых воплей в пустыне – и подсказал единственное разумное решение: немедленно пожать на прощанье руку техасцу, забежать к тетушке Амели, поцеловать ее и План-Крепен, а потом срочно вскочить в первый поезд на Венецию, и поминай как звали! Но Альдо никогда не слушал этого типчика, в общем-то, славного, но не пользовавшегося его взаимностью. Альдо прекрасно знал, что обойдется без его советов. Не мог же он, в самом деле, бросить несчастного Уишбоуна?
– У вас не хватит жеста… нет, жестокости меня бросить? – спросил тот, глядя на него глазами преданного кокер-спаниеля. – Я без вас пропаду!
– Вы так думаете? Но я же не волшебник. Как вы предполагаете, с чего следует начать поиски? Да-да, с человека, у кого ван Тильден купил эти драгоценности. Но и этого человека тоже нужно найти, и я уже вижу молчаливого скупщика краденого, которого не разговоришь ни за что на свете. Они все такие. И скажите на милость, где искать? В каком месте? Горничная баронессы фон Эценберг могла бы мне кое-что подсказать, но признаюсь, что пересекать сейчас Атлантику не входит в мои планы!
– Вы говорите о Хэлен? – вмешался в разговор Белмон. – Она в «Рице». Это совсем недалеко, и вы сможете поговорить с ней, когда захотите.
Вот и попробуй откажись! Тут же положат на лопатки. Альдо признал свое поражение. Но что самое печальное, нисколько не был этим огорчен. Ангел-хранитель в сердцах отвернулся и отправился отдыхать, обозвав Альдо лицемером. Что же касается Альдо, то он поспешно складывал оружие. Сложил и согласился со вздохом:
– Так и быть. Попробую… Сделаю, что смогу, но не ждите, что я посвящу вашей химере годы!
– Я уверен, что вы добьетесь успеха! – оживился Корнелиус. – У вас открытый счет. Я оплачиваю все расходы.
– Я не сомневаюсь в ваших возможностях, я сомневаюсь в своих: понятия не имею, с какого конца взяться за дело. Ван Тильден умер, и я ума не приложу, кто мне может сказать, у кого он купил драгоценности королевы.
Размышляя вслух, Альдо блуждал взглядом по залу, и глаза его остановились на светловолосой голове Мишеля Бертье, который сидел и что-то записывал. Может, Бертье поможет? Кто знает, возможно, молодой журналист поможет им выйти на след. С ним нечего опасаться недоразумений. Серьезный юноша, не без чувства юмора, хорошо знает свое дело. Вполне возможно, «заяц», поднятый ищейками Ланглуа при помощи Белмона, ему тоже будет интересен.
Бертье, видно, что-то почувствовал,