Название | Рыцарь ее сердца |
---|---|
Автор произведения | Хизер Гротхаус |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Сестры Фокс |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-17-078994-8 |
– Благодарю покорно, увольте. – Сибилла сделала небольшой глоток из кубка. – Не самая удачная мысль. Рано или поздно вы сами придете к выводу, лорд Гриффин, что я не отношусь к большинству знакомых вам женщин.
– Я уже и сам пришел к такому выводу, леди Фокс, – спокойно ответил Гриффин, и Сибилла, подняв взгляд, обнаружила, что Джулиан внимательно ее изучает.
– Полагаю, что ваша первая ночь в Фолстоу прошла без каких-либо неприятностей? – Сибилла деликатно кашлянула. – Как вам понравилась ваша спальня?
– Как бы вам сказать, не погрешив против истины? – изогнул губы Гриффин. – Я…
– Ну и куда запропастилась эта прислуга? – Из-за спинки стула внезапно послышался раздраженный голос Грейвза.
Сибилла не успела перевести на него взгляд, а управляющий уже исчез в дверном проеме, ведущем на кухню. Гриффин, открыв рот, смотрел вслед поспешно удаляющемуся слуге. Затем на лице Гриффина появилось лукавое выражение, и он снова перевел взгляд на Сибиллу.
– Я получил все, что и следовало ожидать. От души благодарю вас. – Джулиан вежливо поклонился.
Видимо, устав от их приятной беседы, леди Люси Гриффин выбрала благоприятный момент, чтобы напомнить отцу голосом о своем присутствии. Маррин, подойдя к Джулиану, снова подала ему девочку, и тот расцеловал дочку еще раз.
– Сладких снов, драгоценная! – Он передал Люси обратно няньке. Казалось, его руки расставались с тельцем малышки с крайним сожалением. – Папа увидится с тобой не позже полудня.
Заботливая Маррин бесхитростным движением поднесла ручки ребенка к отцу и, сделав неуклюжий реверанс в сторону Сибиллы, удалилась из зала. Фокс оставалось только пожать плечами, уж слишком тошнотворно-приторно выглядела эта сцена.
Джулиан перевел взгляд на свертки, положенные им на стол.
– Ну а теперь, леди Сибилла, мы можем приступить к допросу?
– Что это? – Фокс скосила глаза на пакеты.
Гриффин проследил за взглядом Сибиллы и снова посмотрел ей в глаза.
– Это? Это ваша жизнь, леди Сибилла.
– Моя жизнь, вы сказали? – хмыкнула Фокс, еще не совсем веря в происходящее. Она стукнула чашкой по столу. Ее чай остыл, а вот внутри ее все кипело от гнева. – Полагаю, моя жизнь стоит большего, чем пачка бумаги размером с ладонь!
– Считаю свой мелкий почерк вполне разборчивым, – заметил Джулиан, – приходится экономить место.
– Не устали тащить все это из Лондона? – усмехнулась Сибилла.
– Отнюдь нет. – Джулиан изучающе посмотрел на Фокс. – Из Франции. – Она поймала на себе этот взгляд и ощутила, как бешено заколотилось в груди сердце. – Я вернулся в Англию лишь за месяц до рождения Люси. – Он многозначительно постучал рукой по сверткам. – Желаете начать разговор в этом зале, миледи?
– Только не здесь. – Она попыталась сохранить на лице беззаботность, но поняла, что ей это не удалось. – Поднимемся лучше наверх, там нам никто не сможет помешать. –