Название | Причина смерти |
---|---|
Автор произведения | Патрисия Корнуэлл |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Кей Скарпетта |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 1996 |
isbn | 978-5-389-06861-2 |
– Да, не помешает.
– Хотите проверить его на ВИЧ? – Рош повторил свой маневр.
– Да.
– Значит, все-таки допускаете, что он может оказаться геем.
Все, хватит.
– Детектив Рош, – резко развернувшись, твердо произнесла я. – Намерены оставаться в моем морге – освободите мне место для работы. Прекратите тереться о меня и постарайтесь относиться с уважением к моим пациентам. Этот человек ничем не виноват в том, что оказался здесь мертвым и голым, на столе, под чужими взглядами. Кроме того, мне совсем не по вкусу слово «гей».
– Ну, как ни называйте, а ориентация тем не менее может оказаться важной. – Он ничуть не смутился, а мое раздражение, похоже, его даже порадовало.
– Я не знаю, был этот человек геем или нет. Но могу сообщить, что умер он явно не от синдрома приобретенного иммунодефицита.
Я схватила скальпель с операционного столика, и поведение Роша вдруг резко изменилось. Он попятился и даже занервничал, поняв, что я собираюсь сделать первый разрез. Еще одна проблема.
– Вы когда-нибудь присутствовали при вскрытии?
– Несколько раз, – ответил он, и мне показалось, что его вот-вот вырвет.
– Почему бы вам не присесть вон там, – предложила я не слишком любезно. И кому только в чесапикской полиции пришло в голову назначить его вести это дело? Да и вообще, как можно поручать такому хоть что-то? – Или выйдите.
– Просто тут жарко.
– Или идите к ближайшему мусорному ведру, если подкатывает, – добавил Дэнни с усмешкой.
– Я лучше посижу вон там, – сказал Рош, отходя к столу возле двери.
Я быстро сделала Y-образный разрез. Лезвие прошло от плеч до таза. Как только кровь соприкоснулась с воздухом, я поняла, что чувствую запах, заставивший меня остановиться.
– Знаете, у «Липшоу»[11] есть замечательная точилка – вот бы и нам такую, – проговорил Дэнни. – Она водяная, вставляешь ножи и гуляй.
Запах, который ударил мне в нос, нельзя было спутать ни с чем другим, но мне все еще не верилось.
– Я только что просматривал их новый каталог, – продолжал мой ассистент. – Меня просто сводят с ума все эти крутые штуки, которые мы не в состоянии себе позволить.
Нет, не может быть.
– Дэнни, открой двери. – Я произнесла это с такой поспешностью, что напугала парня.
– Что такое? – с тревогой спросил он.
– Здесь необходимо немедленно проветрить. Ну же, – поторопила я.
Он быстро, несмотря на больное колено, прошел по прозекторской и открыл ведущие в холл двойные двери.
– Что-то не так? – воспрянул Рош.
– Своеобразный запах. – Мне не хотелось озвучивать свои подозрения, тем более в его присутствии.
– Ничего не чувствую. – Он встал и повертел головой, словно мог увидеть загадочный, неуловимый для его обоняния душок.
Кровь Эддингса отдавала горьким миндалем.
11
«Липшоу» – фирменный магазин игрушек.