Название | Шоу гремящих костей |
---|---|
Автор произведения | Татьяна Луганцева |
Жанр | Иронические детективы |
Серия | Женщина-цунами |
Издательство | Иронические детективы |
Год выпуска | 2004 |
isbn | 978-5-699-20288-1 |
– Сколько раз тебе можно говорить, чтобы ты не мамкала! Даже твой сын зовет меня Люсей. Это звучит по-молодежному, сексуально и кокетливо! Что подумают обо мне окружающие, если увидят такую тетю, как ты, называющую такую моложавую женщину, как я, мамой?!
– Ты так говоришь, словно я плохо выгляжу, – пробормотала Яна и, подумав, добавила: – Люся…
– Ты выглядишь на свои тридцать! А между прочим могла бы выглядеть моложе, если бы вела нормальный образ жизни, а не впутывалась во всякие сомнительные дела… Меня в твоем возрасте не пускали в кино на фильмы до восемнадцати, приходилось предъявлять паспорт!
Яна вздохнула, скинула шубу и сапоги и прошла в гостиную. Ее мать Людмила Анатольевна Цветкова задержалась в детстве. Скорее всего, не последнюю роль сыграло в этом место ее работы. Всю жизнь играть зайчиков, лисичек, принцесс и спящих красавиц – тут невольно впадешь в детство. Такие ведущие актрисы, ветераны театра до конца своих дней старались выглядеть молодо, чтобы не скатываться с главных ролей до персонажей Бабы-Яги и ее знакомых пеньков да кикимор. Мать Яны держала марку, в свои пятьдесят шесть лет имела девичью фигуру, симпатичное лицо и задорный взгляд. Внешне они с дочерью были совершенно непохожи. Люся была невысокого роста, стройная, с красивыми рыжеватыми волосами, подвижным лицом актрисы, выразительными светлыми глазами и поставленным, звонким голосом. Когда она приезжала, весь дом Ричарда и Яны наполнялся трелями ее голоса.
– Ну и акустика у вас тут! Нам бы такую слышимость в наш старый театр, – даже как-то заметила она сама.
Яна присела к ним, налив большую чашку кофе из кофейника.
– Кофе в таком количестве портит цвет лица, – заметила ее мама.
– Я это как-нибудь переживу, я же не актриса, – отмахнулась Яна.
– И это говорит моя дочь! Ты же в первую очередь женщина! Актрисой ты бы стать не смогла, ты слишком прямолинейна и безответственна.
Яна подавилась кофе.
– Ну, ма… кхе, Люся, ты что, приехала учить меня жизни?
– Я приехала повидать вас. Где там мой несчастный зять, добровольно взваливший на себя бремя под названием Яна Карловна Цветкова?
Ричард вошел в гостиную и извинился.
– Снег не прекращает идти, я пойду расчищу лопатой дорожку, а то мы завтра не выйдем отсюда. К тому же необходимо раскидать снег перед гаражом и поставить туда машину Яны, которую она легкомысленно бросила на улице.
– Золотой мальчик, – воскликнула Люся, когда Ричард ушел, – слишком порядочный, чтобы оставить мою непутевую дочь и вздохнуть со спокойной совестью.
– Почему ты обо мне такого плохого мнения? – обиделась Яна.
– А это, кажется, твой официальный муж? – кинула цепкий взгляд Люся на Бориса Ефимовича, производившего впечатление человека, рожденного еще в девятнадцатом веке.
– Люся, ты же знаешь, как все получилось… – покраснела Агриппина Павловна.
– Шекспир бы перевернулся в