Название | Обнаженная для тебя |
---|---|
Автор произведения | Сильвия Дэй |
Жанр | Эротическая литература |
Серия | Сто оттенков любви. Запретные удовольствия |
Издательство | Эротическая литература |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-389-06536-9 |
Я повертела карточку в руках. Подарок доказывал, что Гидеон думал обо мне. Его упорство и целеустремленность восхищали. И льстили.
Меня абсолютно не волновали проблемы Гидеона. Однако меня возбуждали его прикосновения и радовала его ответная реакция на мои ласки. Я понимала, что готова пойти на все, лишь бы ощутить на своем теле его руки.
Когда Кэри попытался вручить мне телефон, я покачала головой:
– Пока рано. Чтобы иметь с ним дело, нужная ясная голова, а я еще с бодуна.
– Вы с ним классно смотрелись вчера вечером. Он точно запал на тебя.
– А я точно запала на него.
Устроившись в углу дивана, я прижалась щекой к подушке и свернулась калачиком.
– Мы собираемся вместе тусоваться, время от времени заниматься сексом, причем от души, но в остальном сохранять полнейшую независимость. Никаких обязательств, никаких ожиданий, никакой ответственности.
Кэри нажал кнопку на своем нетбуке, и в другом конце комнаты застрекотал принтер. Потом Кэри закрыл компьютер, положил на кофейный столик и полностью переключил внимание на меня.
– Возможно, это перерастет во что-то серьезное.
– А возможно, и нет, – усмехнулась я.
– Цинично.
– Кэри, я не ищу для себя вечного счастья, особенно если в роли сказочного принца выступает магнат вроде Кросса. На примере матери я поняла, каково связать свою жизнь с мужчиной, наделенным властью. Это тяжелая работа, если учесть и то, что твой компаньон загружен лишь частично. Деньги делают маму счастливой, а мне этого было бы недостаточно. Мой отец любил маму. Просил выйти за него замуж, стать спутницей его жизни. Но она отвергла его, потому что он не занимал высокого поста и не имел внушительного счета в банке, – таковы ее требования к мужу. С точки зрения Моники Стэнтон, для заключения брака любовь не является обязательной, а поскольку ни один мужчина не мог устоять перед блеском ее глаз и чарующим голосом, она не собиралась останавливаться на том, кто не соответствовал ее требованиям. А отец, к сожалению, никак им не соответствовал. – Взглянув на часы, я увидела, что уже пол-одиннадцатого. – Думаю, пора собираться.
– Обожаю посещать спа-салон с твоей мамой, – улыбнулся Кэри, и это разогнало омрачавшие мое настроение тени. – Чувствую себя при этом прямо как бог.
– Да, и я тоже. Во всяком случае, как в свите богини.
Нас вдруг охватило такое нетерпение, что мы решили спуститься вниз и встретить машину на улице, а не ждать звонка портье о ее прибытии.
Когда мы с Кэри вышли из подъезда – я в платье до пят и босоножках на каблуке, а он в сидящих на бедрах облегающих джинсах и футболке с длинным рукавом, – швейцар с улыбкой поздоровался с нами.
– Мисс Трэмелл, мистер Тейлор, доброе утро. Такси вызвать?
– Нет, Пол, спасибо, – ухмыльнулся Кэри. – На сегодня у нас запланировано посещение спа-салона «У Перрини».
– Ах «У Перрини»! – понимающе кивнул Пол. – Я своей жене на юбилей купил подарочный сертификат. Ей так понравилось,