Тот, кто получает пощечины. Леонид Андреев

Читать онлайн.
Название Тот, кто получает пощечины
Автор произведения Леонид Андреев
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 1915
isbn



Скачать книгу

trong>Зинида, укротительница львов, жена Брике.

      Альфред Безано, жокей.

      Господин.

      Барон Реньяр.

      Джексон, клоун («Солнце Джексона»).

      Музыкальные клоуны:

      Тили

      Поли

      Томас, Анжелика и другие артисты и артистки цирка Брике.

      Действие происходит в одном из больших городов Франции.

      Действие первое

      В цирке.

      На сцене – большая, даже огромная, грязноватая комната с оштукатуренными стенами; в левой стене, в арчатой нише, единственное окно куда-то во двор – свет мутен и слаб, так что и днем приходится зажигать электричество. На стене, противоположной рампе, в самом верху, ряд небольших окошечек с запыленными стеклами: эти окна обращены куда-то внутрь цирка, и по вечерам, во время представления, ярко светятся, днем же темны. В этой же стене, над двумя каменными ступеньками, большая, наглухо забитая дверь, окрашенная белой меловой краской. В правой стене, почти в углу, высокая и широкая дверь филенок, с округлым верхом, ведет в конюшни и на арену; днем там темновато, вечером слабо освещено.

      Служит эта комната для разных надобностей. Тут и кабинет директора цирка, папы Брике, здесь его маленький письменный столик; тут же раздевальня для некоторых артистов и место сборища для тех же артистов во время спектакля и репетиций. Сваливают сюда и хлам, какие-то поломанные золоченые стулья, декорации от пантомимы, разную мелочь циркового обихода. На стенах яркие афиши-плакаты.

      Утро.

      В цирке идут репетиции и подготовка к вечернему спектаклю. При открытии занавеса с арены доносятся хлопанье бича и вскрики берейтора. Несколько мгновений сцена пуста, затем показываются два музыкальных клоуна, Тили и Поли, разучивающих новый марш. Играя на маленьких дудочках, они идут от темной двери к окну; звуки приятны, но мелки, и так же мелки и клоунски напыщены и шажки артистов. Одеты они в пиджаки, похожи друг на друга бритыми лицами и ростом; у младшего, Тили, на шее вязаный шарф. Котелки на затылке. Дойдя до окна, – Тили покосился, что за окном, – клоуны поворачивают обратно, маршируют.

      Поли (останавливается). Стой! Опять наврал. Слушай меня. (Один играет на дудочке в лицо Тили; Тили рассеянно слушает, почесывая нос.) Вот. Ну?

      Оба играют и идут. В дверях встречаются с директором и Манчини; последний, грызя золоченый набалдашник палки, идет сзади. Граф Манчини худ, тонок, потерт по всем швам, но застегнут наглухо и держится с величайшим изяществом; любит аристократически поигрывать палкой и принимать ослепительные позы, часто смеется, причем все худое, острое лицо его собирается в гримасу сатира. Директор, папа Брике, – невысокий, полный, спокойный человек с несколько нерешительной походкой.

      Клоуны дают дорогу; директор вопросительно взглядывает на старшего.

      (Коверкая язык.) Наша музика. Марш муравьев. К пантомиме.

      Брике. А!..

      Расходятся. Клоуны начинают играть, но Поли останавливается и идет назад. За ним и младший.

      Поли. Папа Брике, сегодня Жак плохо работает.

      Брике. Отчего?

      Поли. У него горло болит. Посмотри, что у него.

      Брике. Пойди сюда. Ну-ка, раскрой пошире, пошире! (Ставит клоуна под свет, у окна, и, нахмурившись, заглядывает в горло.) Намажь йодом.

      Поли. Я говорил, что пустяки. Ну?

      Играя, уходят теми же мелкими и важными шажками. Директор садится, Манчини принял позу у стены и насмешливо улыбается.

      Манчини. Ты их и лечишь? Смотри, папа Брике, у тебя нет диплома.

      Брике. Маленькие советы. Они все очень мнительны.

      Манчини. Он просто обжег горло абсентом: эти двое пьянствуют каждую ночь. Папа Брике, я тебе удивляюсь, ты мало следишь за нравственностью! (Смеется.)

      Брике. Ты мне надоел, Манчини.

      Манчини. Граф Манчини к вашим услугам.

      Брике. Ты мне надоел, граф Манчини. Ты всюду лезешь и мешаешь артистам работать. Они тебя побьют когда-нибудь, и я не стану отнимать.

      Манчини. Как человек другого круга и воспитания, я не могу относиться к твоим артистам как равный. Что ты выдумал, Брике? Я и тебе делаю честь, говоря с тобой так фамильярно и совсем запросто…

      Брике. Ну, ну!..

      Манчини. Я шучу. Но если они вздумают напасть на меня, то ты это видал, а? (Вытаскивает из палки стилет. Любуется сам.) Полезная вещь! А знаешь, какую девочку я вчера открыл в предместье? (Смеется.) Ну, ну, допустим, что ты этого не любишь, у всякого свои вкусы. Но послушай! – ты должен дать сто франков.

      Брике. Ни сантима.

      Манчини. Тогда я беру Консуэллу. Кончено!

      Брике.