Название | Миссия «К» |
---|---|
Автор произведения | Юрий Горюнов |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Zero |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2013 |
isbn |
– Значит, если бы я не позвонила, то так и уехал бы?
– Зачем ты так?
– Это к слову. Позвонил бы, я знаю.
– Тебе не кажется, что ты меня хорошо знаешь?
– Лучше чем ты думаешь.
– Ты случаем не агент?
– Угадал. Я агент любви, а ей досье не нужны, она и так все знает. Ее досье – чувства. А ты думал, что я агент секретной службы?
– Зачем я ей. Для меня ты – моя женщина.
– Бывшая.
– Пока еще нет, – возразил я, – а поэтому хватит сидеть, что время терять.
Утром нас разбудил будильник.
– Слышишь, будильник звонит, – пробормотала Морис.
– Скажи ему, что меня нет дома.
– Не могу, это твой дом, сам отвечай.
Будильник, сделав паузу, принялся звонить снова.
– Надоедливый. Ну что же пора, – заявил я и поднялся.
После совместного завтрака, я отвез Морис на работу. Когда она шла от машины, я смотрел ей вслед. Я знал, что она не обернется, хотя понимала, что я смотрю. Она была права, не стоит оборачиваться в мое прошлое, его надо помнить, но не смотреть в него. Легкая грусть чуть сжала сердце, но управлять им я уже научился и, не поддаваясь эмоциям, поехал дальше.
Глава 4
Слежки за собой я больше не замечал. С одной стороны это радовало, а с другой настораживало, так как я боялся ошибиться, что притупилось внимание.
Перед поездкой дал последние наставления сотрудникам. За оставшиеся несколько дней до отъезда старался вечерами восполнить информацию об этой неизвестной мне стране: изучал карту города, повторял арабский, изучал, кто есть кто. Благо, что тревожить меня никто не мог. Для Морис я был вне зоны интересов. Страна была неизвестна мне потому, что я там ни разу не был, хотя в годы учебы довелось изучать и ее. Никто не знал тогда, где могли мы оказаться.
Время летело быстро. И вот самолет приземлился в аэропорту столицы Катара – Доху. Здание аэровокзала встретило меня прохладой, а не изнуряющей жарой. Пограничник поинтересовался:
– Цель приезда? – спросил меня он по-арабски.
Я сделал вид, что не понял вопроса, и он переспросил по-английски.
– Деловая, – ответил я вежливо. Военные не любили агрессивных гостей.
Все было не так просто, как могло показаться на первый взгляд. Передо мной он спросил прибывшего европейца сразу по-английски, а меня по-арабски. В случайности меня научили не верить. Что-то было не так уже по прибытии. Обычно человек, если знает язык, то машинально отвечает на языке заданного вопроса. Я выдержал этот экзамен. Значит, впереди меня ждет сюрприз. С чего бы?
На таможне проблем не было. Таможенник попросил открыть сумку и его взору предстал набор для деловой поездки: одежда, крема и лосьоны до и после бритья, крема от ожогов. Поверх всего лежали два фотоаппарата с различным разрешением, принадлежности к ним и маленький магнитофон на две кассеты. Ничего недозволенного. Моими основными инструментами были: глаза, уши, память.
Когда я вошел в зал встречающих, то увидел Али, как и ожидал.
– Добро