Загадка Либастьяна, или Поиски богов. Юлия Фирсанова

Читать онлайн.



Скачать книгу

боги стали «жарить». Отыграв несколько известных во всем Лоуленде и популярных в королевской семье благодаря Кэлберту забористых песен морской тематики, вызвавших громкий смех у публики, Кэлер неожиданно для Элегора сдернул ремешок гитары с плеча и протянул инструмент напарнику со словами:

      – Давай-ка теперь ты, парень. Сыграй что-нибудь свое, дай моим пальцам роздыху.

      Не поверив ни на секунду в то, что бога бардов могло утомить столь краткое выступление, Элегор, давно мечтавший хоть подержать в руках гитару принца, с благоговением принял драгоценный инструмент. Если Кэлер доверяет ему, значит, надо играть. Герцог поискал в памяти что-нибудь подходящее, веселое о русалках и моряках, но, как назло, в голове стало звонко и пусто, там витала лишь одна-единственная печально-пронзительная мелодия. Правда, строчки о воде в ней все-таки были, и Элегор заиграл, не надеясь, впрочем, на признание публики, заиграл только для того, чтобы прервать затянувшуюся паузу. Гитара Кэлера задрожала под его пальцами, рождая песню странствий бога, и души смертных затрепетали, сами не понимая, что творит с ними странная музыка бога-странника:

      На заре мирозданья веленьем Творца

      Наречен был Свободою путь гордеца.

      С той поры нашим душам неведом покой,

      Нас созвездье дороги ведет за собой.

      Тихо шепчет прибой,

      Манит в призрачный край.

      Мне не нужен покой

      И не нужен мне рай.

      Я иду за Судьбой,

      За упавшей звездой.

      Наполняя Удачей свои паруса,

      Мы останемся верными ей до конца.

      Счастье – в ветре соленом, в смятении волн,

      По которым несется бродячий наш челн.

      Тихо шепчет прибой,

      Манит в призрачный край.

      Мне не нужен покой

      И не нужен мне рай.

      Я иду за Судьбой,

      За упавшей звездой.

      Миг за мигом летят, оставляя лишь тень,

      Чья-то страсть, чья-то боль, чей-то год, чей-то день.

      Вьются мысли, поступки, желанья и сны,

      Для кого-то серьезны, кому-то смешны.

      Тихо шепчет прибой,

      Манит в призрачный край.

      Мне не нужен покой

      И не нужен мне рай.

      Я иду за Судьбой,

      За упавшей звездой.

      Но порой по свинцу вечереющих вод

      Отголосок тоски в сердце к нам заглянет,

      Наши буйные души осветит луна,

      Та, что вечно свободна, но вечно одна.

      Тихо шепчет прибой,

      Манит в призрачный край.

      Мне не нужен покой

      И не нужен мне рай.

      Я иду за Судьбой,

      За упавшей звездой[9].

      Когда последний звук песни Элегора затих, никто не сказал ни слова, только русалка Сина стерла дорожки слез со щек и попросила бога:

      – Спой еще!

      Кэлер одобрительно кивнул, и это показалось герцогу лучшей наградой.



<p>9</p>

Перевод с лоулендского Ирины Елисеевой.