Название | ИММЕРГОН. Не время для забвения |
---|---|
Автор произведения | Михаил Викторович Гаврилов |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-532-04897-3 |
– Плохой результат тоже результат… – подбодрил его Регион. – Продолжайте.
– Я настаиваю на необходимости держать оборону. Это единственный шанс на успех.
– Это верная гибель, – сказал мрачно один из защитников принцессы. Молодой совсем, лет девятнадцати. – Я солидарен с табольгом, необходимо прорываться!
– Напротив! – возразил другой защитник, кажется еще младше, но с лицом куда более угрюмым. – От нас меньше всего ожидают, что мы станем обороняться. Это может сработать!
– Давайте перевернем карету, – сказал кто-то еще. – Она прикроет нам спины от лучников, а тех, что на подступах встретим мечом.
– Оставьте карету в покое, – раздался голос, заставивший всех обернуться. – План в целом не дурен, правда тех, кто останется жив после его воплощения, можно будет пересчитать по пальцам. Но я вижу, моя дочь пребывает в обществе достойных мужчин!
– Зорг?! – выпалил Ярослав изумленно и в его глазах вспыхнули веселые искры. – Как ты узнал, что мы здесь?
– Такая шумиха кругом, – ответил Зорг, игнорируя множественные взгляды, либо крайне встревоженные, либо откровенно испуганные. Гиборд и Регион не стали исключением: кажется, оба вот-вот рухнут в обморок. Только Лютый смотрит с любопытством.
Зорг подошел к экипажу, потянул дверцу.
– Выше нос, дорогие мои, скоро все кончится, – пообещал он пассажирам кареты. И обратился к защитникам: – Седлайте коней, продолжим путь.
Он вскочил на первую попавшуюся лошадь, тронул поводья. Никто не заставил себя упрашивать. Кирилл пришпорил скакуна, чтобы поскорее поравняться с Зоргом.
– Тебе удалось? Ты видел Императора?
– Видел. Но имей терпение, друг мой.
Когда они достигли заградительного отряда, стало не по себе от нелепости происходящего: одни бросились врассыпную, другие стоят по краям дороги, с ужасом глядя перед собой будто их вот-вот накроет волной цунами, от которой невозможно укрыться. Руки напоминают плети, оружие лежит на земле.
Спустя четверть часа на изгибе лесной дороги беглецы столкнулись с полутора сотенным конным отрядом. Лица воинов суровые, обветренные, у многих уродливые шрамы и увечья. Во главе худощавый длиннорукий мужчина; на фоне остальных кажется лощеным, но острота взгляда и сдержанные манеры наводят на мысль, что под слащавой внешностью кроется прочный сплав и проницательный ум.
Убедившись в том, что это свои, он представился:
– Приветствую вас, господа, меня зовут Мальтон. Император пребывает в большой тревоге, поэтому наш отряд выслали вам в помощь. Судя по тому, как вы выглядите, вижу, что не зря. Хотя