Название | 100 знаменитых символов советской эпохи |
---|---|
Автор произведения | А. Ю. Хорошевский |
Жанр | Биографии и Мемуары |
Серия | 100 знаменитых |
Издательство | Биографии и Мемуары |
Год выпуска | 2009 |
isbn | 966-03-3385-4 |
Первая запись в трудовой книжке Бориса Грачевского – токарь четвертого разряда, вторая – техник-конструктор, третья – грузчик, а затем уже – администратор, старший администратор, заместитель директора, директор объединения и художественный руководитель киножурнала «Ералаш». Да, кто-то попадает в волшебный мир кино с парадного входа. А кому-то приходится пробираться, что называется, «с заднего крыльца». Борис Грачевский как раз из вторых. В 1968 году Борис закончил Калининградский механический техникум, в котором готовили специалистов для очень модной и престижной космической отрасли. В те годы человек, хоть как-то связанный с космосом, считался чуть ли не героем. Но молодой конструктор Борис Грачевский вскоре понял – это не его. И круто изменил свою жизнь, устроившись по знакомству на киностудию имени Горького. Грузчиком.
Кому-то может показаться, что Грачевскому в кино «не светило». Но Борис Юрьевич – из породы людей настойчивых. «Я хотел работать в кино, я хотел попасть в съемочную группу, хотел стать организатором производства, – вспоминал Борис Грачевский в интервью интернет-газете «Правда.ру». – Были счастливые моменты, когда меня назначали дежурным по съемочной площадке. Это было для меня просто супернаслаждение… Ведь я тоже участвовал в творческом процессе, пусть я был грузчиком, но я все фильмы, на которых дежурил, помню по кадрам!». Через несколько лет Бориса Грачевского назначили на должность старшего администратора. Должность эта, конечно, важная и ответственная, но кино снимают режиссеры, а не администраторы. Максимум, на что мог рассчитывать Грачевский, – на второстепенные, по мнению руководства, проекты. Идею Грачевского и драматурга Александра Хмелика – продолжить выпуск детского киножурнала – наверху встретили без энтузиазма, но съемки все-таки разрешили. Видимо, решили, что администратора и драматурга надолго не хватит. Поиграются, мол, да и бросят. Но не бросили…
«Суета, беспорядок, чепуха». Так на русский язык переводится слово тюркского происхождения «аралаш». Это сейчас кажется, что иного названия детскому киножурналу трудно было придумать, что «Ералаш» всегда был «Ералашем». А между тем, название, которое ныне знают все «мальчишки и девчонки, а также их родители», родилось отнюдь не сразу. «Почти год мы ломали голову, какое же дать название, – рассказывал Борис Грачевский, – пришлось обратиться за помощью к ребятам. Письма приходили мешками, предлагалось в основном известное: Винни-Пух, Чебурашка, даже старуха Шапокляк, но в один прекрасный день пришло письмо от таинственной незнакомки из 7-Б класса одной московской школы, она предложила назвать журнал просто – "Ералаш". Это письмо до сих пор висит у нас на студии в золотой рамочке». То, что детский киножурнал будет называться «Ералашем», многим не понравилось – странное