Название | Лимерики |
---|---|
Автор произведения | Эдвард Лир |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-966-03-4024-4 |
2
Этот и аналогичные («скрупулительный», «чрезвычабельный» и т. д.) неологизмы придуманы переводчиком в качестве замены соответствующим неологизмам Э. Лира.
3
Стогна – площадь, улица города (устаревш.)
Примечания
1
Переводчик, вовсе не будучи завзятым пуристом, тем не менее предполагает, что слово «джентльмен» должно читаться как слово, состоящее из двух слогов, с ударением на первом. –
2
Этот и аналогичные («скрупулительный», «чрезвычабельный» и т. д.) неологизмы придуманы переводчиком в качестве замены соответствующим неологизмам Э. Лира.
3