Название | More Making Out in Japanese |
---|---|
Автор произведения | Todd Geers |
Жанр | Книги о Путешествиях |
Серия | Making Out Books |
Издательство | Книги о Путешествиях |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9781462917327 |
英えい文ぶん学がく
International Relations
Kokusai Kankeigaku
国こく際さい関かん係けい学がく
Business
Bijinesu
ビジネス
Information Technology(IT)
Aitī
アイティー
Marketing
Māketingu
マーケティング
History
Rekishi
歴れき史し
(The word for someone who studied a science-related subject is rikei (理り系けい). The word for someone who studied an arts or humanities-related subject is bunkei (文ぶん系けい))
What club/sports team did you belong to/play on (in secondary school)?
Nani-bu datta-no?
何なに部ぶだったの?
What club/sports team did you belong to/play on in college?
Sākuru wa nani shiteta-no?
サークルは何なにしてたの?
Sākuru サークル: Kind of like a club in college. Your social life is largely determined by which “circle” you decide to join. If it’s a hobby, chances are, a “circle” exists for it, especially at bigger universities. These “circles” can be centered around anything from Anime to football to gardening. In April when school starts, upperclassmen aggressively recruit freshmen to join their circle. Like fraternities/sororities, there is some light hazing and usually some amount of drinking involved. You can use it to pursue a passion, make friends, or meet girls/guys.
What’s your job?
Shigoto nani shiten-no?
仕し事ごと何なにしてんの?
How do you spend your time?
Itsumo nani shiten-no?
いつも何なにしてんの?
Will you be my Japanese teacher?
Atashi-ni nihongo oshiete-kureru? ♀
あたしに日に本ほん語ご教おしえてくれる?
Boku-ni nihongo oshietekureru? ♂
僕ぼくに日に本ほん語ご教おしえてくれる?
I’ll teach you English.
Atashi-ga eigo oshiete ageru. ♀
あたしが英えい語ご教おしえてあげる。
Boku-ga eigo oshiete ageru. ♂
僕ぼくが英えい語ご教おしえてあげる。
Pithy as these sound to Western ears, the Japanese often say things like this and like to hear them—even if they’re only a prelude to more conversation!
Have I seen you before?
Mae-ni (atta-koto) atta-kke?
前まえに(会あったこと)あったっけ?
Mae-ni atta-koto nai?
前まえに会あったことない?
You come here often, don’t you?
Koko-ni yoku kuru-yone?
ここによく来くるよね?
I’ve been watching you.
Anata-no-koto zutto mitetano-yo. ♀
あなたのことずっと見みてたのよ。
Kimi-no-koto zutto mitetanda-yo. ♂
君きみのことずっと見みてたんだよ。
It’s better to soften these two phrases into “semi-questions” by using a rising intonation.
You’re really pretty.
Kimi-tte hontō-ni kawaiine. ♂
君きみって本ほん当とうにかわいいね。
You’re handsome.
Anata-tte sugoku kakkoii. ♀
あなたってすごくかっこいい。
Suteki-dane. ♂
すてきだね。
You’re fascinating.
Anata-tte miryokuteki. ♀
あなたっては魅み力りょく的てき。
Kimi-tte miryokuteki-dane. ♂
君きみって魅み力りょく的てきだね。
I want to know more about you.
Anata-to motto hanashitai. ♀
あなたともっと話はなしたい。
Kimi-to motto hanashitai. ♂
君きみともっと話はなしたい。
Though this literally means “I want to talk with you more,” it’s softer than the phrases below, and so is more suited to someone you’ve only met recently.
Anata-no-kotomotto shiritai. ♀
あなたのこともっと知しりたい。
Kimi-no-koto motto shiritai. ♂
君きみのこともっと知しりたい。
Come on, tell me more.
Ii-janai. Motto oshiete-yo.
いいじゃない。もっと教おしえてよ。
You don’t talk very much.
Anata-wa anmari shaberanai-none. ♀
あなたはあんまりしゃべらな いのね。
Kimi-wa anmari shaberanai-ne. ♂
君きみはあんまりしゃべらないね。
Nice/That’s cool/I like that.
Ii-nē.
良いいねえ。
Man, you really are aggressive!
Gan-gan osu-ne!
がんがん押おすね!
Are you shy?
Hitomishiri-nano?
人ひと見み知しりなの?
Don’t be shy.
Hazukashi-garanai-de.
恥はずかしがらないで。