Название | Связанный честью |
---|---|
Автор произведения | Сандра Браун |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 1986 |
isbn | 978-5-227-03348-2 |
– У тебя рука кровоточит.
Она даже не заметила. Эйслин опустила глаза и с удивлением обнаружила, что из пореза чуть выше запястья медленно сочится струйка крови.
– Где-нибудь еще болит?
Она отрицательно покачала головой.
– Иди к кровати.
Беглец от правосудия приказывает ей в ее собственном доме. Но страх подавил негодование. Она повиновалась без единого звука протеста. Кровь из ранки уже не текла. Она отложила полотенце и повернулась лицом к своему тюремщику.
– Раздевайся.
Ей казалось, что ему не под силу напугать ее еще сильнее, но она очень ошибалась.
– Что? – хрипло выдавила она.
– Ты меня слышала.
– Нет.
– Если не сделаешь, как я говорю, этот порез станет только началом. – Он помахал ножом у нее перед глазами, острая сталь вспыхнула в свете лампы.
– Ты не причинишь мне боли.
– Не советую на это рассчитывать.
В ответ ее упрямому взгляду сверкнули холодные, ничего не выражающие глаза, и она поняла, что у нее не так много шансов пережить этот вечер целой и невредимой.
– Зачем… зачем мне снимать мою… мою…
– Ты действительно хочешь, чтобы я сказал?
Нет, она и так отлично представляла зачем, и, произнеси он это, она бы испугалась еще сильнее.
– Но если ты собираешься меня насиловать, – озвучила она возникшую мысль, – почему ты не…
– Снимай одежду, – выделяя каждое слово, произнес он.
Она подумала, что другого выхода у нее нет. Повинуясь ему, она хотя бы выиграет время. Может, кто-нибудь ей позвонит и поймет, что телефон не отвечает. Должна же телефонная компания кого-то послать проверить, верно? Или, может, кто-то постучит в дверь. Почтальон, к примеру. Все что угодно может случиться, если ей удастся его отвлечь. Может, полиция уже выследила его и сейчас окружает дом.
Эйслин медленно подняла руки ко второй пуговице блузки – первая уже была расстегнута Грейвольфом, – потом бросила на него последний, умоляющий взгляд. Его лицо окаменело, глаза источали холод. Просить его сжалиться ей не позволяла гордость, хотя она вообще сильно сомневалась, что какие бы то ни было мольбы могут смягчить этого бесчувственного человека.
Она расстегнула пуговицу и неохотно опустила руку к следующей.
– Поторапливайся.
Она подняла на него взгляд – он так и стоял в нескольких футах от нее, голый и зловещий. К ее негодующему взгляду он остался совершенно безразличен. Она возилась с каждой пуговицей, проверяя границы его терпения, пока не расстегнула все.
– Теперь снимай ее. – Он бесцеремонно махнул ножом.
С опущенной головой Эйслин спустила блузку с плеч, но придержала на груди.
– Опусти ее.
По-прежнему не глядя на него, она разжала руки, и блузка скользнула на