Название | Медленные пули |
---|---|
Автор произведения | Аластер Рейнольдс |
Жанр | Научная фантастика |
Серия | Звёзды новой фантастики |
Издательство | Научная фантастика |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-389-18359-9 |
Я вздохнул:
– Просто услышал очередной прогноз от твоего приятеля Колдинга. Этого вполне достаточно.
– Жаль!
– Есть и еще кое-что. Это гложет меня с той минуты, когда я выбрался из капсулы.
Подошел манекен. Я предоставил Грете заказать что-нибудь для меня.
– Можешь со мной поделиться, – сказала она, когда манекен удалился.
– Это нелегко.
– Значит, что-то личное? Катерина? – Она помолчала. – Извини. Мне не следовало вмешиваться.
– Нет, не Катерина. Во всяком случае, не совсем. – Но, уже договаривая эти слова, я знал, что в каком-то смысле речь пойдет о Катерине и о том, сколько минует времени, прежде чем мы увидимся вновь.
– Продолжай, Том.
– Прозвучит это глупо, но… но я до сих пор гадаю, все ли здесь со мной откровенны. И не только Колдинг. Ты тоже. Когда я выбрался из капсулы, то чувствовал себя точно так же, как и в тот раз, когда слетал к Разлому. Пожалуй, даже хуже. И не мог отделаться от ощущения, что пролежал в капсуле долго. Очень долго.
– Иногда такое случается.
– Я знаю разницу, Грета. Можешь мне поверить.
– Так что ты этим хочешь сказать?
Проблема состояла в том, что я не был уверен в своих выводах. Одно дело – испытывать смутное подозрение по поводу того, сколько я пробыл в капсуле. И совсем другое – обвинить мою хозяйку во лжи. Особенно такую гостеприимную хозяйку.
– У тебя есть хоть какая-то причина лгать мне?
– Прекрати, Том. Сам-то понимаешь, о чем спросил?
Едва я поделился своим подозрением, как и мне оно показалось абсурдным и оскорбительным. Очень захотелось повернуть время вспять и начать разговор сначала, избежав этой оплошности.
– Прости. Глупость ляпнул. Просто спиши это на сбитые биоритмы или найди еще какую причину.
Она подалась вперед и взяла меня за руку, как уже делала утром. Только сейчас не выпускала ее.
– Ты правда чувствуешь себя не в своей тарелке?
– Увертки Колдинга мне не помогают, уж это точно.
Официант принес вино и поставил на столик. Бутылка звякнула от прикосновения его изящных стеклянных пальцев. Он наполнил два бокала, я глотнул из своего.
– Может, если бы рядом был кто-нибудь из моей команды, мне было бы легче. Да, ты сказала, что не стоит будить Сюзи и Рэя, но это было до того, как однодневная задержка превратилась в недельную.
Грета пожала плечами:
– Если хочешь их разбудить, никто тебе не помешает. Но не думай сейчас о делах. Давай не будем портить замечательный вечер.
Я взглянул на небо. Оно стало ярче, обретя безумную мерцающую насыщенность, достойную кисти Ван Гога.
Даже взгляд на звездный купол пьянил и наполнял восторгом.
– Да что может его испортить? – спросил я.
Кончилось все тем, что я перебрал лишнего и переспал с Гретой. По поводу Греты судить не берусь, что