Название | Одна – здесь – жизнь |
---|---|
Автор произведения | Марина Цветаева |
Жанр | Биографии и Мемуары |
Серия | |
Издательство | Биографии и Мемуары |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-271-45387-8 |
55
Собеседника (фр.).
56
Здесь в значении: инородное звучание (англ.).
57
Последующее о театре, как уже появившееся в печати, опускаю. (Примеч. М. Цветаевой.)
58
Конца века (фр.).
59
Актрисы, по пьесе влюбленной в гимназиста. (Примеч. М. Цветаевой.)
60
Актера III Студии, потом добровольца, в 1920 г. пропавшего без вести. (Примеч. М. Цветаевой.)
61
Если и неверно, то хорошо придумано! (ит.)
62
Подъем (фр.).
63
Пьеса, которую я не дописала и потеряла. (Примеч. М. Цветаевой.)
64
Сильна как смерть (фр.).
65
Мертвая (фр.).
66
Сильный (фр.).
67
Окончание женского рода во французском языке.
68
«Поэзия и правда» (нем.).
69
Здесь я с благоговением вспоминаю некоего X-Y-Z (нем.).
70
Превосходных ученых (нем.).
71
«Не целоваться – это так пошло, но любить, если возможно!» (нем.)
72
Детей любви (фр.).
73
«Любовная дружба» (фр.).
74
Второй брак – это посмертный адюльтер (фр.).
75
Возлюбленная (фр.).
76
Поэт, ученик Студии Вахтангова. (Примеч. М. Цветаевой.)
77
Горизонтальное ремесло (нем.).
78
С досады (фр.).
79
Герое моей пьесы «Фортуна». (Примеч. М. Цветаевой.)
80
Предмет роскоши и искусства (фр.).
81
Я на ней женюсь… Из благодарности (фр.).
82
Из благодарности – «Да здравствует королева!» (фр.)
83
Отсюда – вся я. (Примеч. М. Цветаевой.)
84
В то самое время,
В том самом месте,
Тот самый человек —
То самое слово, (нем.)
85
Быть (фр.).
86
Казаться (фр.).
87
Похоронный звон (фр.).
88
Деяния (нем.).