Название | Ночь в его объятиях |
---|---|
Автор произведения | Тесса Дэр |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-271-45848-4 |
– В гостинице нет необходимости. – Лорд Райклиф положил руку на ближайшую стену и оперся на нее, словно проверяя на прочность. – Мы останемся здесь.
Это заявление было встречено всеобщим молчанием.
– Здесь?.. – переспросил наконец капрал.
– Да, – подтвердил лорд Райклиф. – Здесь. Мы должны начать обустраиваться, если хотим разбить лагерь до наступления темноты. Сходи за экипажами, Торн.
Капрал кивнул и сразу же, покинув руины, стал спускаться по дороге.
– Ты же не собираешься остаться здесь? – спросил лорд Пейн. – Ты ведь видел все это…
– Да, видел, – ответил Райклиф. – И мы здесь устроим лагерь. Это именно то, что делают милиционеры.
– Но я не милиционер! – заявил Пейн. – И я не живу в лагерях.
– А теперь поживешь в лагере, – сказал Райклиф. – К тому же ты теперь тоже милиционер.
– О нет, Брэм, ты не втянешь меня в свою команду оловянных солдатиков.
– Я не оставляю тебе выбора. Тебе нужно научиться дисциплине, и это прекрасная возможность. – Райклиф осмотрелся и добавил: – Поскольку же ты любитель пожаров, посмотрим, сможешь ли разжечь огонь.
Сюзанна положила руку на рукав графа, надеясь привлечь его внимание.
– Простите, что перебиваю, – сказала она, – но в лагере нет необходимости. Мой отец, возможно, пока не сделал официального приглашения, но я уверена, что он собирается предложить вам проживание в Саммерфилде.
– Тогда передайте вашему отцу мою благодарность. Но увы, я вынужден отклонить его предложение.
– Почему?
– Я собираюсь защищать побережье. А это трудно сделать, находясь в миле от моря.
– Но, милорд, неужели вы не понимаете, что вся эта милиция только для видимости? На самом деле мой отец вовсе не боится вторжения.
– Возможно, стоило бы. – Брэм взглянул на кузена, который обламывал сухие ветви плюща, вьющегося по стене, затем отвел девушку в сторону. – Мисс Финч, не стоит офицерам проживать в одном доме с незамужней дамой. Позаботьтесь о своей репутации, если ваш отец этого не понимает.
– Позаботиться о своей репутации? – Она рассмеялась, потом, понизив голос, спросила: – И это говорит человек, который сбил меня с ног на дороге и поцеловал без разрешения?
– Совершенно верно. – Его глаза потемнели. И казалось, они говорили: «Я опасен именно так, как вы предполагаете, если не больше». И тут он вдруг выпалил: – Мисс, возьмите свое любезное приглашение и бегите с ним домой! Когда солдаты и девушки живут под одной крышей, может кое-что произойти. И если вы случайно окажетесь подо мной снова… – Он окинул ее взглядом. – Тогда вы не сможете так легко убежать.
Сюзанна задохнулась от гнева.
– Вы просто… животное, вот вы кто!
– Всего лишь мужчина, мисс Финч. Всего лишь мужчина.
Глава 4
Глядя, как мисс Финч спускается по каменистому склону, Брэм говорил