Полное собрание стихотворений. Дмитрий Кленовский

Читать онлайн.
Название Полное собрание стихотворений
Автор произведения Дмитрий Кленовский
Жанр Поэзия
Серия Серебряный век. Паралипоменон
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 978-5-91763-054-0



Скачать книгу

отель Регина или

      В отель Виндзор?

      16

      Для ваз, тончайших ваз чудесного Челлини,

      Венчавших славою печаль его чела,

      Сама Италия с улыбкою дала

      Живую красоту своих волшебных линий:

      Изгиб стены, рисунок стройных пиний,

      Неясный силуэт забытого дворца

      И трепетный узор садов, где без конца

      Горит орнамент роз, азалий и глициний.

      Ему подарены, и в блеске ваз живут.

      От Комо – аметист, от Капри – изумруд,

      А пурпурный закат на зеркале Канала,

      На rio спутанных Венеции моей —

      В изгибах легких ваз, среди других камней,

      Горит созвучием рубина и опала.

      17

      Ты помнишь? – мы были в Версале

      В осенний задумчивый день.

      Мы шумный Париж променяли

      На эту бесшумную тень.

      Ты помнишь, как серые стены

      Нас вывели в вянущий сад?

      Как ты покупала мадлэны,

      Как ты не хотела назад?

      В аллеях листы монотонно

      Летели с деревьев к земле,

      В замолкших фонтанах Латоны

      Грустили на желтом ковре.

      И там, где туманней и глуше,

      Где все в неразбуженном сне, —

      Нашли мы этюды la Touch'a

      В сонетах Henri de Regnier.

      В бассейна бестрепетном лоне

      Твой образ терялся и гас.

      На этом загадочном фоне

      Все было загадкой для нас.

      Ты помнишь? В уютной коляске

      На нашем обратном пути

      Мы только молчали, как в сказке.

      Мы слов не хотели найти.

      Все то, что вернуться могло бы,

      Нам было так трепетно жаль, —

      И после мы поняли оба,

      Что мы полюбили Версаль.

      18. В саду одной из старых вилл, на Комо

      «Да, этот сад дает не мало мне хлопот!

      Как только умерла графиня, сын графини

      В Париж уехал; там живет он и поныне;

      Не вижу я его уже который год.

      Все пишет только мне: убавь, убавь расход.

      Живет он широко; читал о нем в газете.

      И вот пришлось совсем забросить розы эти,

      А жалко: – кое-как весь сад теперь растет!..»

      Садовник замолчал… Спускалася прохлада…

      Аллеи узкие покинутого сада

      Грустили в сумраке вечерней тишины…

      Кусты последних роз ко мне склонились ниже,

      И мне послышалось: «мы умереть должны: —

      Цветы оранжерей так дороги в Париже!»

      19. Амальфи. Монастырь

      Сквозь рамку белую старинной колоннады

      И ветви пыльные скучающих олив

      Сверкает небосклон, и город, и залив,

      К которому сойти зовут ступени сада.

      Быть может, там, внизу, и воздух и прохлада,

      Но солнца южного так радостен призыв, —

      И жалко двигаться… Сегодня я ленив;

      Мне чудно хорошо, мне ничего не надо…

      И мне мерещится сквозь дымку снов моих

      Какой-нибудь монах, который меж других

      Здесь так же сиживал и так же спал, наверно,

      В