Название | Оклик |
---|---|
Автор произведения | Эфраим Баух |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 1991 |
isbn | 965-339-005-8 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Бар-мицва (иврит) – совершеннолетие.
2
Фетер Иоселе (идиш): отец Иоселе. Речь о Сталине.
3
"В начале…" – первое слово первого стиха первой главы Первой книги Торы "Бэрешит…"
4
идиш:
…Лишь только подписываются все души.
Сам Господь кладет казенную печать…
5
Обряд обрезания.
6
*идиш:
Годы тянутся, годы летят,
годы бегут без испуга.
Люди все еще продолжают
мучаться,
мучаются они без конца…
7
идиш: "Ой, Лева, станешь ты глухим, как Ьревно"…
8
идиш: "Эта дикая коза".
9
идиш: "Мама, Исак умер…"
10
идиш:
Как мы можем играть на струнах руками
нашими наши священные песни,
если Иерусалим сожжен
и в рассеянии наши братья…
11
идиш: опять берутся за евреев.
12
идиш: "Ты не будешь надо мной смеяться? Скажи мне: мы их видим (в телевизоре), они видят нас?"
13
"Не принимай так близко к сердцу".
14
"чтоб ты пережил мои кости".
15
иврит: саван.
16
Марк Твен, "Янки при дворе короля Артура".
17
иврит: "Раз-два"
18
идиш:
Вертится шалунишка на улице,
выучить ничего не может,
вертится впустую
и делает все, что делать
19
Место общественных собраний и концертов.
20
идиш: "Эта потаскуха".
21
идиш: "Зина, ты закрыла дверь?" – "Закрыла… спи уже, спи…"