Название | Тайна старинного грота |
---|---|
Автор произведения | Энид Блайтон |
Жанр | Детские приключения |
Серия | Таинственные истории |
Издательство | Детские приключения |
Год выпуска | 1940 |
isbn | 978-5-389-18296-7 |
Он был рад, когда пришло время разбудить Майка. Майк еле-еле встал с кровати, накинул халат и сел у окна. А счастливый Джек упал на постель и через секунду уснул.
Майк сидел и сонно смотрел на башню Старого дома. Теперь он мог видеть её: небо прояснилось. В башне было темно. Довольно скоро мальчик почувствовал, что глаза слипаются, и вскинул голову. В кресле и заснуть недолго. Надо время от времени вставать и ходить туда-сюда, ноги разминать.
Когда его два часа почти закончились, половицы заскрипели и чья-то ладонь коснулась его плеча. Майк принялся отбиваться вслепую, наугад стукнул – и попал во что-то мягкое.
– Чего дерёшься? – послышался из темноты голос Норы. – Мне больно вообще-то! Что, спал на посту?
– Не спал! Подкрадываться-то зачем?! – возмутился Майк. – Заикой можно остаться! Я как раз думал про контрабандистов, и тут ты – цап за плечо!
Нора хихикнула и заняла своё место у окна.
– Ложись спи, – сказала она. – Теперь моя очередь. Я чувствую себя настоящей разведчицей!
Той ночью ничего не произошло – ничего не случилось и на следующую ночь. И на следующую тоже.
На четвёртые сутки в полночь в башне замерцал свет.
Подозрения ребят оправдались.
Глава шестая
Ребята делают открытие
Именно Пегги впервые увидела мигающий свет в башне Старого дома. Майк стоял первую стражу, и Пегги вышла из своей комнаты примерно за минуту до полуночи, чтобы его сменить.
Она прошептала несколько слов Майку и заняла своё место у окна.
– Темнотища, скукотища, – шепнул Майк и скинул халат, чтобы лечь в постель. – Четвёртый вечер мучаемся, и всё без толку. Может, пора уже…
Но вдруг Пегги вскрикнула, да так, что Майк подпрыгнул.
– Майк! Смотри! Майк! В башне свет!
Майк подбежал к окну, чуть не опрокинув стул. Джек проснулся от шума.
– Да! – Майк горячо зашептал. – Свет! Джек! Джек! Скорей, смотри!
Джек вскочил с кровати и подбежал к окну.
В далёкой башне горел свет. И не просто горел, а вспыхивал через неравные промежутки: раз-два-три, раз-два… Наверное, это была морзянка, но дети её не знали.
– И так понятно – они подзывают того, кто в лодке. – Джек был взволнован. – А лодка, должно быть, стоит на якоре, ждёт сигнала. Прямо за той двуглавой скалой, помните?
– Быстрее! Одеваемся и бежим на пляж! – Майк так боялся опоздать, что не мог и секунды постоять спокойно.
– Без паники, – остудил его Джек. – Пегги, разбуди Нору. Помните, сколько мы плыли до той скалы? Та лодка доберётся до Грота минут за двадцать, может, и за полчаса. Оденемся спокойно, выйдем и успеем вовремя.
Пегги спустилась по винтовой лестнице, чтобы разбудить Нору,