Чешский язык 2020. Глаголы уровней А1 и А2. Vladimir Lâsac

Читать онлайн.
Название Чешский язык 2020. Глаголы уровней А1 и А2
Автор произведения Vladimir Lâsac
Жанр Учебная литература
Серия
Издательство Учебная литература
Год выпуска 2020
isbn 978-5-532-06083-8



Скачать книгу

někoho – болеть в смысле вызывать боль. А вот болеть в смысле иметь болезнь, заболевание, быть больным: být nemocný/nemocná/nemocné, marodit. Болеть за кого-то (быть фанатом): fandit někomu.

      5)   co dělat? что делать? brát – брать, забирать → vzít

      6)   co dělat? что делать? bruslit – кататься на коньках → zabruslit si

      7)   co dělat? что делать? bydlet – проживать

      8)   co dělat? что делать? být – быть

      9)   co dělat? что делать? cestovat – путешествовать

      10)   co dělat? что делать? cítit – чувствовать. Cítit se – чувствовать себя

      11)   co dělat? что делать? cvičit – упражняться → zacvičit si

      12)   co dělat? что делать? čekat na někoho/něco – ждать кого-то/чего-то → počkat

      13)   co dělat? что делать? česat se – расчёсываться → učesat se

      14)   co dělat? что делать? číst – читать → přečíst

      15)   co dělat? что делать? čistit – чистить → vyčistit

      16)   co udělat? что cделать? dát – дать, положить → dávat

      17)   co udělat? что cделать? dát si – взять себе попить или покушать → dávat si

      18)   co dělat? что делать? dávat si – брать себе попить или покушать → dát si

      19)   co dělat? что делать? děkovat – благодарить → poděkovat

      20)   co dělat? что делать? dělat sport – заниматься спортом

      21)   co dělat? что делать? dívat se na někoho/něco – смотреть кого-то/что-то → podívat se

      22)   co udělat? что cделать? doporučit – порекомендовать → doporučovat

      23)   co dělat? что делать? dýchat – дышать

      24)   co dělat? что делать? fotografovat – фотографировать → vyfotit

      25)   co dělat? что делать? foukat – дуть

      26)   co dělat? что делать? fungovat – функционировать, работать (не про людей)

      27)   co dělat? что делать? hláskovat – произноси́ть по бу́квам. Англ. Spell

      28)   co dělat? что делать? hledat – искать → najít

      29)   co dělat? что делать? hořet – гореть → shořet

      30)   co dělat? что делать? hrát – играть → zahrát si

      31)   co dělat? что делать? chodit – ходить

      32)   co dělat? что делать? chtít – хотеть

      33)   co dělat? что делать? chutnat – быть по вкусу, нравиться на вкус (про еду) → ochutnat

      34)   co dělat? что делать? informovat – информировать

      35)   co dělat? что делать? jet – ехать → odjet, přijet

      36)   co dělat? что делать? jezdit – ездить

      37)   co dělat? что делать? jíst – кушать → sníst

      38)   co dělat? что делать? jít – идти → odejít, přijít

      39)   co dělat? что делать? jmenovat se – называться → vyjmenovat, pojmenovat

      40)   co dělat? что делать? kašlat – кашлять → vykašlat se

      41)   co dělat? что делать? kojit – кормить грудью → nakojit

      42)   co dělat? что делать? končit – заканчивать → skončit

      43)   co dělat? что делать? kontrolovat – проверять → zkontrolovat

      44)   co dělat? что делать? koupat se – купаться → vykoupat se

      45)   co udělat? что cделать? koupit – купить → kupovat

      46)   co dělat? что делать? kreslit – чертить, рисовать → nakreslit

      47)   co dělat? что делать? kupovat – покупать → koupit

      48)   co udělat? что cделать? leknout se – испугаться → bát se

      49)   co dělat? что делать? letět – лететь → létat, odletěl

      50)   co dělat? что делать? ležet – лежать → lehnout si

      51)   co dělat? что делать? líbit se – нравиться

      52)   co dělat? что делать? lyžovat – кататься на горных лыжах. Кататься на беговых лыжах: chodit/jezdit na běžkách

      53)   co dělat? что делать? měnit – менять → změnit

      54)   co dělat? что делать? měřit – измерять, иметь рост/быть ростом → změřit

      55)   co dělat? что делать? mít – иметь

      56)   co udělat? что cделать? mít otevřeno – иметь открыто

      57)   co dělat? что делать? mít se – поживать

      58)   co dělat? что делать? mluvit – разговаривать, англ. speak → popovídat si

      59)   co dělat? что делать? moct – мочь, быть способным → zvládnout

      60)   co dělat? что делать? mrznout – морозить, леденеть, замораживать. Это не просто мёрзнуть, здесь всегда речь идёт о температурах ниже 0 °C, когда леденеет вода

      61)   co dělat? что делать? muset – быть обязаным

      62)   co dělat? что делать? mýt – мыть → umýt

      63)   co dělat? что делать? mýt se – умываться, мыться → umýt se

      64)   co dělat? что делать? nabízet – предлагать → nabídnout

      65)   co dělat? что делать? nakupovat – покупать → nakoupit

      66)   co udělat? что cделать? napsat – написать → psát

      67)   co udělat? что cделать? narodit se – родиться → rodit se

      68)   co dělat? что делать? nastupovat (do dopravního prostředku/do pracovního procesu) – сесть в транспорт, приступить к работе → nastoupit

      69)   co udělat? что cделать? naučit se – выучить, научиться → učit se

      70)   co dělat? что делать? navštěvovat – посещать, приходить в гости → navštívit

      71)   co dělat? что делать? nehodit se – не подходить, не годиться

      72)   co dělat? что делать? nesmět – не иметь разрешения

      73)   co dělat? что делать? nést – нести → odnést, přinést, snést

      74)   co dělat? что делать?