Название | Подвиги Геракла |
---|---|
Автор произведения | Агата Кристи |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Эркюль Пуаро |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1947 |
isbn | 978-5-04-101759-0 |
Тед Уильямсон замолчал. Его глаза, эти глубокие, синие глаза, в упор смотрели на Пуаро.
– Вы понимаете, как все получилось, сэр? Это дело не для полиции. Но я хочу найти ее. И не знаю, как взяться за это. Если б… если б вы смогли найти ее для меня… – Он покраснел еще сильнее. – У меня… я немного скопил денег. Я мог бы заплатить пять фунтов или даже десять.
– Нам пока не нужно обсуждать финансовую сторону дела, – мягко ответил Пуаро. – Сначала подумайте вот о чем: эта девушка, эта Нита, – она знала ваше имя и где вы работаете?
– О да, сэр.
– Она могла бы связаться с вами, если б захотела?
– Да, сэр, – уже медленнее ответил Тед.
– Тогда… вы не думаете… возможно…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Hercules (греч.) – Геркулес или Геракл, по-французски произносится «Эркюль».
2
История Ашиля – вымышленного брата Эркюля Пуаро (Ашиль – французская транскрипция имени Ахилл) – рассказывается в романе А. Кристи «Большая четверка».
3
По-французски blanche – «белая».
4
Древнее ирландское имя, на языке кельтов означало «с разбитым сердцем», «убитый горем». Дейрдре Печальная – героиня ирландской саги «Три сына Уснаха».
5
По-английски Пейшенс означает «терпение», Импейшенс – «нетерпеливость».
6
Итак; ну, хорошо (фр.).
7
Ну да (фр.).
8
«Хэрродс» – самый известный универмаг Лондона.
9
Дорогая мадам (фр.).
10
Лондонская тюрьма.
11
Тюрьма для женщин и подростков в Лондоне.
12
Дорогой доктор! (фр.)
&