Название | Русский в Париже 1814 года |
---|---|
Автор произведения | Николай Бестужев |
Жанр | Повести |
Серия | |
Издательство | Повести |
Год выпуска | 1860 |
isbn |
20
Я не понимаю (нем. – Сост.).
21
долой тирана! долой узурпатора! долой фанфарона (фр. – Сост.).
22
Дрезденская битва – одно из крупных сражений в августе 1813 года между союзной (русско-прусско-австрийской) Богемской армией фельдмаршала К. Шварценберга и армией Наполеона. Была последней победой Наполеона в кампании 1813 года.
23
Лучшее творение (фр. – Сост.).
24
Лучшее творение природы (фр. – Сост.).
25
Гверильясы – испанские партизаны, активно действовавшие во время испанской войны при Наполеопе.
26
Король Римский – Наполеон-Франц-Иосиф-Карл (1811–1832) – сын Наполеона и Марии-Луизы. После первого падения Наполеона был привезен в Австрию и поселился вместе с матерью у своего деда, австрийского императора Франца I.
27
Иосиф Бонапарт – старший брат Наполеона, король Испании в 1808–1813 годах.
28
Славный сундук, славный сундук (фр. – Сост.).
29
сердце (фр. – Сост.).
30
Платов Матвей Иванович (1751–1818) – атаман донских казаков, генерал от кавалерии, во время отступления французской армии из Москвы нанес ей несколько крупных поражений, за что был возведен в графское достоинство.
31
высший свет (фр. – Сост.).
32
Поздоровайся с г. Глинским, Габриель (фр. – Сост.).
33
Да здравствует Генрих IV и прекрасная Габриель (фр. – Сост.).
34
Генрих IV – король Франции в 1589–1610 годах, Габриэль д'Эстре – его любовница.
35
«Генриада» – поэма Вольтера (1694–1778), посвященная Генриху IV.
36
Это удивительно! эти русские почти такие же, как мы (фр. – Сост.).