Название | Пиратский остров; Молодые невольники |
---|---|
Автор произведения | Майн Рид |
Жанр | Исторические приключения |
Серия | Мастера приключений |
Издательство | Исторические приключения |
Год выпуска | 1865 |
isbn | 978-5-4484-8218-2 |
– Правда, – ответил Генри, лучше знавший привычки Брэдли. – Это лучший отель, но потому-то нам и не нужно здесь останавливаться. Мы и дня там не пробудем, как человек, которого мы ищем, заметит наше присутствие. Мы поселимся в гостинице «Сент-Луис» во французском квартале. Тогда нас не увидят. А вы, – обратился он ко мне, – тоже не должны выходить, пока ваше свидетельство не понадобится для уличения этих негодяев. Суд над ними покажет, вероятно, многим плантаторам долины, куда делись их суда.
Через несколько часов мы были в гостинице «Сент-Луис».
Глава XXV. Адвокат из Луизианы
Уже на следующий день мы занялись делом, для которого приехали в Новый Орлеан. Генри Вудли послал за адвокатом, про которого говорил брату.
Чарли Сойер менее удивился этому рассказу, чем мы ожидали. Хотя он и не был стар, но жил в Новом Орлеане уже давно и успел познакомиться с самыми таинственными случаями, которые происходили среди смешанного населения этого города. В своей судебной практике он встречал великое множество мошенников, которыми всегда славился Новый Орлеан.
Что касается нашего плана, то он был полностью одобрен адвокатом.
– Хотя, по-видимому, у нас в руках есть все, чтобы предать в руки правосудия обворовавших вас мошенников, – сказал он, – все же действовать нужно крайне осторожно. Наших законов недостаточно для того, чтобы добиться ареста преступника. Нужно иметь против него неопровержимые улики. Если Брэдли и его сообщники убили ваших негров, то им будет трудно ускользнуть из наших рук. Нужно дать Брэдли продать хлопок. Тогда можно обвинить его в грабеже, в пиратстве и во всем, что из этого следует.
– Но если ему не удастся его продать? – заметил Уолтер. – Он может не найти покупателя.
– Не беспокойтесь. Покупателя я сам ему найду. Я знаю одного торговца, которому мы можем довериться в этом деле. Он даст Брэдли такую цену, что тот наверняка поспешит заключить сделку. Но прежде чем он получит условленную сумму, мы его арестуем, и он вместе со своими сообщниками попадет в городскую тюрьму. А дальше нам останется только ждать решения суда.
– Это верно, – подтвердил Генри.
– А теперь, – продолжал адвокат, – надо действовать. Первое, что нужно сделать, это узнать, где находится ваша баржа. Мистер Уолтер Вудли, можете вы узнать вашу собственность?
– Сомневаюсь, – отвечал Уолтер, – Я легче узнаю Блэка и Стингера, которым была поручена баржа. Я могу их увидеть на самой барже.
– Правда, но ведь и они вас увидят, если вы близко подойдете, а это погубит дело.
– Думаю, – прервал я, – что эту часть дела мне нужно взять на себя. Блэк меня видел нечасто, зато я, конечно, никогда его не забуду. Пожертвовав своими усами, взяв у парикмахера пару бакенбард и переодевшись, я смогу посетить баржу, и меня там не узнают. Что вы на это скажете?
– Отлично! – воскликнул Сойер. – Возьмите камлотовый плащ, такие здесь многих носят. Под ним вы сможете спрятать раненую руку. Под большим сомбреро и с бакенбардами вас точно не